✦ Selamat Idul Fitri 1447 H 🌙 Taqabbalallahu minna wa minkum. Mohon maaf lahir dan batin. ✦
← Hadits-Hadits tentang Berbagai Masalah
Kitab 19 · Bab 1

Hadits-hadits tentang berbagai masalah dan manfaatnya.

✦ 61 Hadith ✦
# 1
عَن النَّواس بنِ سَمْعانَ رضي اللَّه عَنْهُ قالَ : ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم الدَّجَّالَ ذَاتَ غَدَاةٍ ، فَخَفَّض فِيهِ ، وَرَفَع حَتَّى ظَنَناه في طَائِفَةِ النَّخْلِ ، فَلَمَّا رُحْنَا إلَيْهِ ، عَرَفَ ذلكَ فِينَا فقالَ : « ما شأنكم ؟ » قُلْنَا : يَارَسُولَ اللَّهِ ذَكَرْتَ الدَّجَّال الْغَدَاةَ ، فَخَفَّضْتَ فِيهِ وَرَفَعْتَ ، حَتَّى ظَنَنَّاه في طَائِفةِ النَّخْلِ فقالَ : « غَيْرُ الدَّجَالِ أخْوفَني عَلَيْكُمْ ، إنْ يخْرجْ وأنآ فِيكُمْ ، فَأنَا حَجِيجُه دونَكُمْ ، وَإنْ يَخْرجْ وَلَسْتُ فِيكُمْ ، فكلُّ امريءٍ حَجيجُ نَفْسِهِ ، واللَّه خَليفَتي عَلى كُلِّ مُسْلِمٍ . إنَّه شَابٌ قَطَطٌ عَيْنُهُ طَافِيَةٌ ، كأَنَّي أشَبِّهُه بعَبْدِ الْعُزَّى بن قَطَنٍ ، فَمَنْ أدْرَكَه مِنْكُمْ ، فَلْيَقْرَأْ عَلَيْهِ فَوَاتِحَ سُورةِ الْكَهْفِ ، إنَّه خَارِجٌ خَلَّةً بَينَ الشَّامِ وَالْعِرَاقِ ، فَعَاثَ يمِيناً وَعاثَ شمالاً ، يَا عبَادَ اللَّه فَاثْبُتُوا » . قُلْنَا يا رسول اللَّه ومَالُبْثُه في الأرْضِ ؟ قالَ : « أرْبَعُون يَوْماً : يَوْمٌ كَسَنَةٍ ، وَيَوْمٌ كَشَهْرٍ، وَيوْمٌ كجُمُعَةٍ ، وَسَائِرُ أيَّامِهِ كأَيَّامِكُم » . قُلْنَا : يا رَسُول اللَّه ، فَذلكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَسَنَةٍ أتكْفِينَا فِيهِ صلاةُ يَوْمٍ ؟ قال : « لا ، اقْدُرُوا لَهُ قَدْرَهُ » . قُلْنَا : يَارَسُولَ اللَّهِ وَمَا إسْراعُهُ في الأرْضِ ؟ قالَ : « كَالْغَيْث استَدبَرَتْه الرِّيحُ ، فَيَأْتي على الْقَوْم ، فَيَدْعُوهم ، فَيؤْمنُونَ بِهِ ، ويَسْتجيبون لَهُ فَيَأمُرُ السَّماءَ فَتُمْطِرُ ، والأرْضَ فَتُنْبِتُ ، فَتَرُوحُ عَلَيْهمْ سارِحتُهُم أطْوَلَ مَا كَانَتْ ذُرى ، وَأسْبَغَه ضُرُوعاً ، وأمَدَّهُ خَواصِرَ، ثُمَّ يَأْتي الْقَوْمَ فَيَدْعُوهم ، فَيَرُدُّون عَلَيهِ قَوْلهُ ، فَيَنْصَرف عَنْهُمْ ، فَيُصْبحُون مُمْحِلينَ لَيْسَ بأيْدِيهم شَيءٌ منْ أمْوالِهم ، وَيَمُرُّ بِالخَربَةٍِ فَيقول لَهَا : أخْرجِي كُنُوزَكِ ، فَتَتْبَعُه ، كُنُوزُهَا كَيَعَاسِيب النَّحْلِ ، ثُّمَّ يدْعُو رَجُلاً مُمْتَلِئاً شَباباً فَيضْربُهُ بالسَّيْفِ ، فَيَقْطَعهُ ، جِزْلَتَيْن رَمْيَةَ الْغَرَضِ ، ثُمَّ يَدْعُوهُ ، فَيُقْبِلُ ، وَيَتَهلَّلُ وجْهُهُ يَضْحَكُ . فَبَينَما هُو كَذلكَ إذْ بَعَثَ اللَّه تَعَالى المسِيحَ ابْنَ مَرْيم صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم ، فَيَنْزِلُ عِنْد المَنَارَةِ الْبَيْضـَآءِ شَرْقيَّ دِمَشْقَ بَيْنَ مَهْرُودتَيْنِ ، وَاضعاً كَفَّيْهِ عَلى أجْنِحةِ مَلَكَيْنِ ، إذا طَأْطَأَ رَأسهُ ، قَطَرَ وإذا رَفَعَهُ تَحدَّر مِنْهُ جُمَانٌ كَاللُّؤلُؤ ، فَلا يَحِلُّ لِكَافِر يَجِدُّ ريحَ نَفَسِه إلاَّ مات ، ونَفَسُهُ يَنْتَهِي إلى حَيْثُ يَنْتَهِي طَرْفُهُ ، فَيَطْلُبُه حَتَّى يُدْرِكَهُ بَباب لُدٍّ فَيَقْتُلُه . ثُمَّ يأتي عِيسَى صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَوْماً قَدْ عَصَمَهُمُ اللَّه مِنْهُ ، فَيَمْسَحُ عنْ وُجوهِهِمْ ، ويحَدِّثُهُم بِدرَجاتِهم في الجنَّةِ . فَبَينَما هُوَ كَذلِكَ إذْ أوْحَى اللَّه تَعَالى إلى عِيسى صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم أنِّي قَدْ أَخرَجتُ عِبَاداً لي لا يدانِ لأحَدٍ بقِتَالهمْ ، فَحَرِّزْ عِبادي إلى الطُّورِ ، وَيَبْعَثُ اللَّه يَأْجُوجَ ومَأجوجَ وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدِبٍ يَنْسلُون ، فيَمُرُّ أوَائلُهُم عَلى بُحَيْرةِ طَبرِيَّةَ فَيَشْرَبون مَا فيهَا ، وَيمُرُّ آخِرُهُمْ فيقولُونَ : لَقَدْ كَانَ بهَذِهِ مرَّةً ماءٌ . وَيُحْصَرُ نبي اللَّهِ عِيسَى صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم وَأصْحَابُهُ حَتَّى يكُونَ رأْسُ الثَّوْرِ لأحدِهمْ خيْراً منْ مائَةِ دِينَارٍ لأحَدِكُمُ الْيَوْمَ ، فَيرْغَبُ نبي اللَّه عِيسَى صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم وأَصْحَابُه ، رضي اللَّه عَنْهُمْ ، إلى اللَّهِ تَعَالى، فَيُرْسِلُ اللَّه تَعَالى عَلَيْهِمْ النَّغَفَ في رِقَابِهِم ، فَيُصبحُون فَرْسى كَموْتِ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ ، ثُمَّ يهْبِطُ نبي اللَّه عيسى صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم وَأصْحابهُ رضي اللَّه عَنْهُمْ ، إلى الأرْضِ ، فَلاَ يَجِدُون في الأرْضِ مَوْضِعَ شِبْرٍ إلاَّ مَلأهُ زَهَمُهُمْ وَنَتَنُهُمْ ، فَيَرْغَبُ نبي اللَّه عِيسَى صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم وَأصْحابُهُ رضي اللَّه عَنْهُمْ إلى اللَّه تَعَالَى ، فَيُرْسِلُ اللَّه تَعَالى طيْراً كَأعْنَاقِ الْبُخْتِ ، فَتحْمِلُهُمْ ، فَتَطرَحُهم حَيْتُ شَآءَ اللَّه ، ثُمَّ يُرْسِلُ اللَّه عَزَّ وجَلَّ مـطَراً لا يَكِنُّ مِنْهُ بَيْتُ مَدَرٍ ولا وَبَرٍ ، فَيَغْسِلُ الأرْضَ حَتَّى يَتْرُكَهَا كالزَّلَقَةِ . ثُمَّ يُقَالُ لِلأرْضِ : أنْبِتي ثَمرَتَكِ ، ورُدِّي برَكَتَكِ ، فَيَوْمئِذٍ تأكُلُ الْعِصَابَة مِن الرُّمَّانَةِ، وَيسْتظِلون بِقِحْفِهَا ، وَيُبارَكُ في الرِّسْلِ حَتَّى إنَّ اللَّقْحَةَ مِنَ الإبِلِ لَتَكْفي الفئَامَ مِنَ النَّاس، وَاللَّقْحَةَ مِنَ الْبَقَرِ لَتَكْفي الْقَبِيلَةَ مِنَ النَّاس ، وَاللَّقْحَةَ مِنَ الْغَنمِ لَتَكْفي الفَخِذَ مِنَ النَّاس .فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إذْ بَعَثَ اللَّه تَعالَى رِيحاً طَيِّبَةً ، فَتأْخُذُهم تَحْتَ آبَاطِهِمْ ، فَتَقْبِضُ رُوحَ كُلِّ مُؤمِن وكُلِّ مُسْلِمٍ ، وَيبْقَى شِرَارُ النَّاسِ يَتهَارجُون فِيهَا تَهَارُج الْحُمُرِ فَعَلَيْهِم تَقُومُ السَّاعَةُ» رواهُ مسلم . قَوله : « خَلَّةٌ بيْنَ الشَّام وَالْعِرَاقِ » أيْ : طَريقاً بَيْنَهُما . وقَوْلُهُ : « عاثَ » بالْعْينِ المهملة والثاءِ المثلَّثةِ ، وَالْعَيْثُ : أشًَدُّ الْفَسَادِ . « وَالذُّرَى » : بِضًمِّ الذَّالِ المُعْجَمَةَ وَهوَ أعالي الأسْنِمَةِ . وهُو جَمْعُ ذِرْوَةٍ بِضَم الذَّالِ وَكَسْرِهَا « واليَعاسِيبُ » : ذكور النَّحْلِ . «وجزْلتَين» أي : قِطْعتينِ ، « وَالْغَرَضُ » : الهَدَفُ الَّذِي يُرْمَى إليْهِ بِالنَّشَّابِ ، أيْ : يَرْمِيهِ رَمْيَةً كَرمْي النَّشَّابِ إلى الْهَدَفِ . « وَالمهْرودة » بِالدَّال المُهْمَلَة المعجمة ، وَهِي : الثَّوْبُ المَصْبُوغُ . قَوْلُهُ : « لاَ يَدَانِ » أيْ : لاَ طَاقَةَ . « وَالنَّغَفُ » : دٌودٌ . « وفَرْسَى » : جَمْعُ فَرِيسٍ ، وَهُو الْقَتِيلُ : وَ « الزَّلَقَةُ » بفتحِ الزَّاي واللاَّمِ واالْقافِ ، ورُوِيَ « الزُّلْفَةُ » بضمِّ الزَّاي وإسْكَانِ اللاَّمِ وبالْفاءِ ، وهي المِرْآةُ . « وَالعِصَابَة » : الجماعةُ ، « وَالرِّسْلُ » بكسر الراءِ : اللَّبنُ ، « وَاللَّقْحَة » : اللَّبُونُ ، « وَالْفئَام » بكسر الفاءِ وبعدها همزة : الجمَاعَةٌ . « وَالْفَخِذُ » مِنَ النَّاسِ : دُونَ الْقَبِيلَةِ .
Terjemahan
Dari An-Nawwas bin Sam'an رضي الله عنه, dia berkata: Rasulullah ﷺ menyebut-nyebut Dajjal pada suatu pagi. Beliau merendahkan suara dan mengangkatnya (dalam penjelasan) sehingga kami mengira Dajjal berada di kebun kurma. Ketika kami mendatangi Beliau, Beliau mengetahui hal itu pada kami lalu bertanya: "Ada apa dengan kalian?" Kami menjawab: "Wahai Rasulullah, engkau menyebut-nyebut Dajjal tadi pagi, engkau merendahkan dan mengangkat suara, sehingga kami mengira dia berada di kebun kurma." Beliau bersabda: "Bukan Dajjal yang paling aku khawatirkan atas kalian. Jika dia keluar dan aku masih berada di tengah-tengah kalian, maka akulah yang akan menghadapinya untuk kalian. Jika dia keluar dan aku tidak ada di tengah kalian, maka setiap orang harus membela dirinya sendiri, dan Allah sebagai penggantiku untuk setiap Muslim. Sesungguhnya dia adalah pemuda berambut keriting, matanya menonjol, seakan-akan aku menyerupakannya dengan Abdul 'Uzza bin Qathan. Barangsiapa di antara kalian yang menjumpainya, hendaklah membacakan di hadapannya awal-awal Surah Al-Kahfi. Dia akan keluar dari sebuah celah antara Syam dan Irak, lalu membuat kerusakan ke kanan dan ke kiri. Wahai hamba-hamba Allah, tetaplah teguh!" Kami bertanya: "Wahai Rasulullah, berapa lama dia tinggal di bumi?" Beliau menjawab: "Empat puluh hari: satu hari seperti setahun, satu hari seperti sebulan, satu hari seperti sepekan, dan hari-hari lainnya seperti hari-hari biasa kalian." Kami bertanya: "Wahai Rasulullah, untuk hari yang seperti setahun itu, apakah shalat sehari sudah cukup bagi kami?" Beliau menjawab: "Tidak, perkirakanlah kadarnya (waktunya)." Kami bertanya: "Wahai Rasulullah, bagaimana kecepatannya di bumi?" Beliau menjawab: "Seperti hujan yang ditiup angin. Dia akan mendatangi suatu kaum, menyeru mereka, lalu mereka beriman kepadanya dan memenuhi seruannya. Dia memerintahkan langit lalu hujan pun turun, memerintahkan bumi lalu tumbuh-tumbuhan pun tumbuh. Kembalilah ternak-ternak mereka pada sore hari dalam keadaan paling gemuk, susunya paling banyak, dan perutnya paling besar. Kemudian dia mendatangi kaum lain, menyeru mereka, tetapi mereka menolak perkataannya. Maka dia pergi meninggalkan mereka, dan keesokan harinya mereka menjadi bangkrut, tidak memiliki harta sedikit pun. Dia melewati reruntuhan lalu berkata kepadanya: 'Keluarkanlah harta karunmu!' Maka harta karunnya mengikutinya seperti sekawanan lebah. Kemudian dia memanggil seorang pemuda yang penuh semangat, lalu memukulnya dengan pedang hingga terbelah menjadi dua bagian yang terlempar sejauh lemparan sasaran. Kemudian dia memanggilnya, lalu pemuda itu datang dengan wajah berseri-seri sambil tertawa. Ketika keadaan seperti itu, Allah mengutus..." (Hadits panjang, terpotong di sini sesuai teks asli)

Penjelasan singkat: Hadis ini mengajarkan tentang sikap seorang pemimpin (Rasulullah ﷺ) yang sangat peka dan perhatian terhadap kondisi psikologis umatnya. Beliau segera menyadari kebingungan para sahabat dan langsung menenangkan mereka dengan penjelasan. Hikmah utamanya adalah, di tengah ancaman fitnah besar seperti Dajjal, yang justru lebih dikhawatirkan Nabi adalah fitnah yang lebih dekat dan halus yang dapat menimpa umatnya.

# 2
وَعَنْ رِبْعيِّ بْنِ حِرَاشٍ قَال : انْطَلَقْتُ مَعَ أبي مسْعُودٍ الأنْصارِيِّ إلى حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ رضي اللَّه عنهم فَقَالَ لَهُ أبُو مسعودٍ ، حَدِّثْني مَا سمِعْت مِنْ رَسُولِ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم ، في الدَّجَّال قالَ : « إنَّ الدَّجَّالَ يَخْرُجُ وَإنَّ مَعَهُ ماءً وَنَاراً ، فَأَمَّا الَّذِي يَرَاهُ النَّاسُ ماءً فَنَارٌ تُحْرِقُ، وَأمَّا الَّذِي يَرَاهُ النَّاسُ نَاراً ، فَمَاءٌ بَاردٌ عذْبٌ ، فَمَنْ أدْرَكَهُ مِنْكُمْ ، فَلْيَقَعْ في الذي يَراهُ نَاراً ، فَإنَّهُ ماءٌ عَذْبٌ طَيِّبُ » فَقَالَ أبُو مَسْعُودٍ : وَأنَا قَدْ سَمِعْتُهُ . متَّفَقٌ عَلَيْهِ .
Terjemahan
Dari Rib'i bin Hirras berkata: Aku pernah bepergian bersama Abu Mas'ud Al-Anshari untuk menemui Abu Hutsaifah bin Al-Yaman. Abu Mas'ud berkata kepada Abu Hutsaifah, "Ceritakanlah kepadaku tentang beberapa masalah yang engkau dengar dari Rasulullah ﷺ mengenai Dajjal." Dia pun berkata: "Sesungguhnya Dajjal keluar dengan membawa air dan api. Apa yang dilihat manusia sebagai air, itu sebenarnya api yang membakar. Dan apa yang dilihat manusia sebagai api, itu sebenarnya air yang dingin dan tawar. Barangsiapa di antara kalian yang menjumpainya, hendaklah dia memasuki apa yang dia lihat sebagai api, karena hakikatnya itu adalah air tawar yang baik." Abu Mas'ud berkata, "Aku benar-benar telah mendengarnya."
(Diriwayatkan oleh Al-Bukhari dan Muslim)

Penjelasan singkat: Hadis ini mengingatkan tentang tipu daya Dajjal yang akan menguji keimanan. Ia menghadirkan kebalikan dari realitas sebenarnya, di mana api terlihat sebagai air dan air terlihat sebagai api. Hikmahnya, kita harus berpegang pada petunjuk wahyu (naql) meskipun bertentangan dengan indra dan logika semata. Ujian terbesar adalah melawan kesesatan dengan keyakinan yang kokoh pada kebenaran yang diajarkan Rasulullah ﷺ.

# 3
وعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بن عَمْرو بن العاص رضي اللَّه عَنْهُما قالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « يخْرُجُ الدَّجَّالُ في أمَّتي فَيَمْكُثُ أربَعِينَ ، لا أدْري أرْبَعِينَ يَوْماً ، أو أرْبَعِينَ شَهْراً ، أوْ أرْبَعِينَ عَاماً ، فَيبْعثُ اللَّه تَعالى عِيسَى ابْنَ مَرْيمَ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم فَيَطْلُبُهُ فَيُهْلِكُه ، ثُّمَّ يَمْكُثُ النَّاسُ سبْعَ سِنِينَ لَيْسَ بَيْنَ اثْنْينِ عدَاوَةٌ . ثُّمَّ يُرْسِلُ اللَّه ، عزَّ وجَلَّ ، ريحاً بارِدَةً مِنْ قِبلِ الشَّامِ ، فَلا يبْقَى على وَجْهِ الأرْضِ أحَدٌ في قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ خَيْرٍ أوْ إيمَانٍ إلاَّ قَبَضَتْهُ ، حتَّى لَوْ أنَّ أحَدَكُمْ دخَلَ في كَبِدِ جَبلٍ ، لَدَخَلَتْهُ عَلَيْهِ حَتَّى تَقْبِضَهُ . فَيَبْقَى شِرَارُ النَّاسِ في خِفَّةِ الطَّيْرِ ، وأحْلامِ السِّباعِ لا يَعْرِفُون مَعْرُوفاً ، وَلا يُنْكِرُونَ مُنْكَراً ، فَيَتَمَثَّلَ لهُمُ الشَّيْطَانُ ، فَيقُولُ : ألا تسْتَجِيبُون ؟ فَيَقُولُونَ : فَما تأمُرُنَا ؟ فَيَأمرُهُم بِعِبَادةِ الأوْثَانِ ، وهُمْ في ذلكَ دارٌّ رِزْقُهُمْ ، حسنٌ عَيْشُهُمْ . ثُمَّ يُنْفَخُ في الصَّور ، فَلا يَسْمعُهُ أحَدٌ إلاَّ أصْغى لِيتاً ورفع ليتاً ، وَأوَّلُ منْ يسْمعُهُ رَجُلٌ يلُوطُ حَوْضَ إبِله ، فَيُصْعقُ ويسعق النَّاسُ حوله ، ثُمَّ يُرْسِلُ اللَّه ¬ أوْ قالَ : يُنْزِلُ اللَّه ¬ مَطَراً كأَنَّهُ الطَّلُّ أو الظِّلُّ ، فَتَنْبُتُ مِنْهُ أجْسَادُ النَّاس ثُمَّ ينفخ فِيهِ أخْرَى فإذا هُمْ قِيامٌ يَنْظُرُون. ثمَّ يُقَالُ يا أيهَا النَّاسُ هَلُمَّ إلى رَبِّكُم ، وَقِفُوهُمْ إنَّهُمْ مَسْؤولونَ ، ثُمَّ يُقَالُ : أخْرجُوا بَعْثَ النَّارِ فَيُقَالُ : مِنْ كَمْ ؟ فَيُقَالُ : مِنْ كُلِّ ألْفٍ تِسْعَمِائة وتِسْعةَ وتِسْعينَ ، فذلكَ يْوم يجْعَلُ الْوِلْدانَ شِيباً ، وذَلكَ يَوْمَ يُكْشَفُ عنْ ساقٍ » رواه مسلم . « اللِّيتُ » صَفْحَةُ العُنُقِ ، وَمَعْنَاهُ : يضَعُ صفْحَةَ عُنُقِهِ ويَرْفَعُ صَفْحتهُ الأخْرَى .
Terjemahan
Dari Abdullah bin 'Amr bin Al-'Ash radhiyallahu 'anhuma berkata: Rasulullah ﷺ bersabda: "Dajjal akan keluar di tengah umatku dan tinggal selama empat puluh—aku tidak tahu apakah empat puluh hari, empat puluh bulan, atau empat puluh tahun—kemudian Allah Ta'ala mengutus Isa putra Maryam ﷺ, lalu dia mencarinya dan membinasakannya. Setelah itu, manusia hidup selama tujuh tahun tanpa permusuhan di antara dua orang. Kemudian Allah 'Azza wa Jalla mengirim angin dingin dari arah Syam, maka tidak tersisa seorang pun di muka bumi yang di dalam hatinya ada kebaikan atau iman seberat zarrah melainkan dicabut nyawanya, sekalipun seseorang di antara kalian masuk ke dalam perut gunung, angin itu akan masuk mengejarnya hingga mencabut nyawanya. Maka yang tersisa adalah manusia-manusia terburuk, ringan (akhlaknya) seperti burung dan berperangai seperti binatang buas. Mereka tidak mengenal yang ma'ruf dan tidak mengingkari yang mungkar. Setan pun menampakkan diri kepada mereka seraya berkata, 'Maukah kalian menaatiku?' Mereka menjawab, 'Apa yang engkau perintahkan kepada kami?' Maka dia memerintahkan mereka untuk menyembah berhala, dan dalam keadaan itu rezeki mereka melimpah dan kehidupan mereka baik. Kemudian sangkakala ditiup, dan tidak ada seorang pun yang mendengarnya melainkan memiringkan lehernya (untuk mendengar). Orang pertama yang mendengarnya adalah seorang laki-laki yang sedang memperbaiki kolam untanya, lalu dia pun mati dan mati pula orang-orang di sekitarnya. Kemudian Allah menurunkan hujan seperti embun atau naungan, maka tumbuhlah jasad-jasad manusia. Kemudian ditiup sangkakala sekali lagi, tiba-tiba mereka bangkit berdiri menunggu. Lalu dikatakan, 'Wahai manusia, marilah menghadap Tuhanmu. Tahanlah mereka, sesungguhnya mereka akan dimintai pertanggungjawaban.' Kemudian dikatakan, 'Keluarkanlah rombongan penghuni neraka.' Ditanyakan, 'Berapa banyak?' Dijawab, 'Dari setiap seribu, sembilan ratus sembilan puluh sembilan.' Itulah hari yang menjadikan anak-anak beruban, dan itulah hari yang disingkapkan betis (kiamat)."
(Diriwayatkan oleh Muslim)
"Al-Lait" adalah sisi leher. Maknanya: dia meletakkan sisi lehernya dan mengangkat sisi yang lain (untuk mendengar).

Penjelasan singkat: Hadis ini menegaskan keyakinan akan datangnya Dajjal sebagai fitnah besar, dan Allah SWT mengutus Nabi Isa AS untuk mengalahkannya. Masa setelahnya digambarkan sebagai periode kedamaian singkat. Ini mengajarkan bahwa ujian seberat apapun pasti berakhir dengan kemenangan dari Allah, serta menumbuhkan sikap waspada terhadap fitnah akhir zaman dan selalu berpegang pada kebenaran.

# 4
وَعَنْ أنَسٍ رضي اللَّه عَنْهُ قَالَ : قَال رَسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « لَيْسَ مِنْ بَلَدٍ إلاَّ سَيَطَؤُهُ الدَّجَّالُ إلاَّ مَكَّةَ والمَدينة، ولَيْسَ نَقْبٌ مِنْ أنْقَابِهما إلاَّ عَلَيْهِ المَلائِكَةُ صَافِّينَ تحْرُسُهُما، فَيَنْزِلُ بالسَّبَخَةِ ، فَتَرْجُفُ المدينةُ ثلاثَ رَجَفَاتٍ ، يُخْرِجُ اللَّه مِنْهَا كُلَّ كَافِرٍ وَمُنَافِقٍ» رواه مسلم .
Terjemahan
Dari Anas radhiyallahu 'anhu berkata: Rasulullah ﷺ bersabda: "Tidak ada satu negeri pun melainkan akan diinjak oleh Dajjal, kecuali Makkah dan Madinah. Setiap jalan menuju kedua tempat itu dijaga oleh para malaikat yang berbaris melindunginya. Kemudian Dajjal singgah di sebuah tanah kosong di dekat Madinah. Saat itu, Madinah berguncang tiga kali, lalu Allah mengeluarkan dari kota itu setiap orang kafir dan munafik."
(Diriwayatkan oleh Muslim)

Penjelasan singkat: Hadis ini menegaskan keutamaan dan perlindungan khusus Allah untuk Makkah dan Madinah dari fitnah Dajjal yang akan melanda seluruh dunia. Kota Madinah dijaga ketat oleh malaikat dan akan dibersihkan dari orang kafir dan munafik menjelang kedatangannya. Ini menjadi jaminan keamanan bagi penduduk mukmin dan bukti kemuliaan kedua kota suci tersebut.

# 5
وعَنْهُ رضي اللَّه عنْهُ أنَّ رسُولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ : « يَتْبعُ الدَّجَّال مِنْ يهُودِ أصْبهَانَ سَبْعُونَ ألْفاً علَيْهم الطَّيَالِسة » رواهُ مسِلمٌ .
Terjemahan
Dan darinya (Anas) radhiyallahu 'anhu, bahwa Rasulullah ﷺ bersabda: "Dajjal akan diikuti oleh tujuh puluh ribu orang Yahudi Ashbahan yang mengenakan jubah (ath-Thayalisah)."
(Diriwayatkan oleh Muslim)

Penjelasan singkat: Hadis ini mengabarkan salah satu tanda besar Kiamat, yaitu munculnya Dajjal yang akan diikuti oleh 70.000 orang Yahudi dari Ashbahan (Isfahan, Iran) dengan ciri pakaian khusus (ath-thayalisah). Ini menjadi peringatan agar umat Islam mewaspadai fitnah Dajjal dan menguatkan keimanan. Selain itu, hadis ini juga menunjukkan mukjizat kenabian berupa pemberitaan tentang hal ghaib di masa depan.

# 6
وعَنْ أمِّ شَريكٍ رضي اللَّه عَنْهَا أنَّها سمِعتِ النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يَقُولُ : « ليَنْفِرَن النَّاسُ مِنَ الدَّجَّالِ في الجِبَالِ » رَوَاهُ مُسْلِمٌ .
Terjemahan
Dan dari Ummu Syarik radhiyallahu 'anha, bahwa dia mendengar Nabi ﷺ bersabda: "Sungguh manusia akan lari dari Dajjal ke gunung-gunung."
(Diriwayatkan oleh Muslim)

Penjelasan singkat: Hadis ini menggambarkan dahsyatnya fitnah Dajjal, sehingga manusia secara massal berlindung ke gunung untuk menyelamatkan iman mereka. Ini mengajarkan tentang besarnya ujian akhir zaman dan pentingnya mengambil tindakan nyata untuk menjaga akidah. Kisah ini juga menjadi motivasi untuk senantiasa memohon perlindungan Allah dari fitnah Dajjal.

# 7
وعَن عِمْرَانَ بنِ حُصَيْنٍ رضي اللَّه عنْهُما قالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يَقُولُ: « مَا بَيْنَ خَلْقِ آدَم إلى قِيامِ السَّاعةِ أمْرٌ أكْبرُ مِنَ الدَّجَّالِ » رواه مسلم .
Terjemahan
Dan dari 'Imran bin Hushain radhiyallahu 'anhuma berkata: Aku mendengar Rasulullah ﷺ bersabda: "Tidak ada perkara yang lebih besar antara penciptaan Adam hingga hari Kiamat daripada (fitnah) Dajjal."
(Diriwayatkan oleh Muslim)

Penjelasan singkat: Hadis ini menegaskan bahwa fitnah Dajjal merupakan ujian terbesar sepanjang sejarah umat manusia, sejak Nabi Adam hingga akhir zaman. Ini menunjukkan tingkat kesesatan dan bahaya yang dibawanya, yang mampu menggoyahkan akidah. Oleh karena itu, hadis ini memperingatkan umat Islam untuk senantiasa berpegang teguh pada ajaran Islam yang benar dan mempersiapkan diri menghadapi fitnah tersebut.

# 8
وعنْ أبي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ رضي اللَّه عَنْهُ عَنِ النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : « يخْرُجُ الدَّجَّالُ فَيتَوَجَّه قِبَلَه رَجُلٌ منَ المُؤمِنين فَيَتَلَقَّاهُ المَسالح : مسالحُ الدَّجَّالِ ، فَيقُولُونَ له : إلى أيْنَ تَعمِدُ ؟ فيَقُول : أعْمِدُ إلى هذا الَّذي خَرَجَ ، فيقولُون له : أو ما تُؤْمِن بِرَبِّنَا ؟ فيقول : ما بِرَبنَا خَفَاء ، فيقولُون : اقْتُلُوه ، فيقُول بعْضهُمْ لبعضٍ : ألَيْس قَدْ نَهاكُمْ رَبُّكُمْ أنْ تقتلوا أحداً دونَه ، فَينْطَلِقُونَ بِهِ إلى الدَّجَّالِ ، فَإذا رآه المُوْمِنُ قال : يَا أيُّهَا النَّاسُ إنَّ هذا الدَّجَّالُ الَّذي ذَكَر رَسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم فَيأمُرُ الدَّجَّالُ بِهِ فَيُشْبَحُ ، فَيَقولُ : خُذُوهُ وَشُجُّوهُ ، فَيُوسَعُ ظَهْرُهُ وبَطْنُهُ ضَرْباً ، فيقولُ : أوما تُؤمِنُ بي ؟ فَيَقُولُ : أنْتَ المَسِيحُ الْكَذَّابُ ، فَيُؤمرُ بهِ ، فَيؤْشَرُ بالمِنْشَارِ مِنْ مَفْرقِهِ حتَّى يُفْرقَ بَيْنَ رِجْلَيْهِ ، ثُمَّ يَمْشِي الدَّجَّالُ بَيْنَ الْقِطْعتَيْنِ ، ثُمَّ يقولُ لَهُ : قُمْ ، فَيَسْتَوي قَائماً . ثُمَّ يقولُ لَهُ : أتُؤمِنُ بي ؟ فيقولُ : مَا ازْددتُ فِيكَ إلاَّ بصِيرةً ، ثُمًَّ يَقُولُ : يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لا يفْعَلُ بعْدِي بأَحَدٍ مِنَ النَّاسِ ، فَيأخُذُهُ الدَّجَّالُ لِيَذْبَحَهُ ، فَيَجْعَلُ اللَّه مَا بيْنَ رقَبَتِهِ إلى تَرْقُوَتِهِ نُحَاساً ، فَلا يَسْتَطِيعُ إلَيْهِ سَبيلاً ، فَيَأْخُذُ بيَدَيْهِ ورجْلَيْهِ فَيَقْذِفُ بِهِ ، فَيحْسَبُ الناسُ أنَّما قَذَفَهُ إلى النَّار ، وإنَّما ألْقِيَ في الجنَّةِ » فقالَ رسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « هذا أعْظَمُ النَّاسِ شَهَادَةً عِنْد رَبِّ الْعالَمِينَ » رواه مسلم . وروى البخاريُّ بَعْضَهُ بمعْنَاهُ . « المَسَالح » : هُمْ الخُفَرَاءُ وَالطَّلائعُ .
Terjemahan
Dari Abu Sa'id Al-Khudri radhiyallahu 'anhu berkata: Nabi ﷺ bersabda: "Ketika Dajjal muncul, akan ada seorang laki-laki beriman yang mendatanginya, tetapi dia dihalangi oleh para penjaga Dajjal. Mereka bertanya, 'Mau ke mana?' Dia menjawab, 'Aku ingin menemui orang yang baru muncul ini.' Mereka bertanya lagi, 'Apakah kamu tidak beriman kepada tuhan kami?' Laki-laki itu menjawab, 'Tuhan kami tidak ada yang tersembunyi bagi-Nya.' Mereka berkata, 'Bunuhlah orang ini.' Lalu sebagian mereka berkata kepada yang lain, 'Bukankah Tuhan kalian telah melarang kalian membunuh seseorang tanpa izin-Nya?' Mereka pun membawa laki-laki itu kepada Dajjal. Ketika orang beriman itu melihat Dajjal, dia berkata, 'Wahai manusia, inilah Dajjal yang telah disebutkan oleh Rasulullah ﷺ.' Seketika Dajjal memerintahkan agar dia disiksa. Mereka pun memukul punggung dan perutnya. Kemudian Dajjal bertanya, 'Apakah kamu beriman kepadaku?' Laki-laki itu menjawab, 'Kamu adalah Al-Masih Ad-Dajjal (penipu).' Dajjal memerintahkan agar tubuhnya digergaji hingga kedua kakinya terpisah. Kemudian Dajjal berjalan di antara kedua kakinya lalu memerintahkan, 'Berdirilah!' Laki-laki itu pun berdiri. Lalu Dajjal bertanya lagi, 'Apakah kamu beriman kepadaku?' Laki-laki itu menjawab, 'Aku semakin yakin tentang dirimu.' Kemudian laki-laki itu berseru, 'Wahai manusia, sesungguhnya dia tidak akan mampu melakukan hal seperti ini kepada siapa pun setelahku.' Seketika Dajjal hendak membunuhnya, tetapi ruas antara leher dan tulang selangkanya diubah menjadi tembaga sehingga Dajjal tidak mampu membunuhnya. Akhirnya dia menangkap tangan dan kaki laki-laki itu lalu melemparkannya ke suatu tempat yang dikira orang sebagai neraka, padahal sebenarnya surga." Rasulullah ﷺ bersabda: "Orang ini adalah syahid yang paling utama di sisi Tuhan seluruh alam."
(Diriwayatkan oleh Muslim)

Penjelasan singkat: Hadis ini menggambarkan keteguhan iman seorang mukmin sejati di akhir zaman. Di hadapan kekuatan Dajjal dan ancaman pembunuhan, ia tetap bersaksi tentang keesaan Allah dengan kalimat "Tuhan kami tidak ada yang tersembunyi bagi-Nya". Kisah ini mengajarkan bahwa loyalitas tertinggi hanya untuk Allah, serta pentingnya menjaga tauhid dan keberanian menyatakan kebenaran meski dalam tekanan penguasa zalim.

# 9
وعَنِ المُغِيرَةِ بنِ شُعْبةَ رضي اللَّه عَنْهُ قَالَ : ما سَألَ أحَدٌ رَسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم عَنِ الدَّجَّالِ أكْثَرَ ممَّا سألْتُهُ ، وإنَّهُ قالَ لي : « ما يَضُرُّكَ ؟ » قلتُ : إنَّهُمْ يقُولُونَ : إنَّ معَهُ جَبَلَ خُبْزٍ وَنَهْرَ مَاءٍ ، قالَ : « هُوَ أهْوَنُ عَلى اللَّهِ مِنْ ذلِكَ » متفقٌ عليه .
Terjemahan
Dari Al-Mughirah bin Syu'bah radhiyallahu 'anhu berkata: Tidak ada seorang pun yang bertanya kepada Rasulullah ﷺ tentang Dajjal lebih banyak dariku. Beliau bersabda kepadaku: "Dia tidak akan membahayakanmu." Aku berkata, "Mereka mengatakan dia membawa gunung roti dan sungai penuh air." Beliau bersabda: "Itu sangat mudah bagi Allah dalam menguji orang beriman (dia tidak akan bisa menyesatkan orang yang beriman sejati)."
(Diriwayatkan oleh Al-Bukhari dan Muslim)

Penjelasan singkat: Hadis ini menegaskan bahwa Dajjal dengan segala fitnah dan kemampuannya yang luar biasa, seperti menghadirkan gunung roti dan sungai air, tidak akan mampu mencelakakan orang beriman yang kokoh imannya. Rasulullah ﷺ menenangkan sahabatnya dengan menyatakan bahwa ujian Dajjal itu mudah bagi Allah untuk diatasi oleh hamba-Nya yang bertakwa. Intinya, kunci keselamatan dari fitnah Dajjal adalah keteguhan iman dan keyakinan bahwa segala kuasa Dajjal adalah ujian yang kecil di hadapan kekuasaan Allah ﷻ.

# 10
وعَنْ أنَسٍ رضي اللَّه عنْهُ قالَ : قالَ رَسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : مَا مِنْ نَبِيٍ إلاَّ وَقَدْ أنْذَرَ أمَّتَهُ الأعْوَرَ الْكَذَّاب،ألا إنَّهُ أعْوَرُ ،وإنَّ ربَّكُمْ عَزَّ وجلَّ لَيْسَ بأعْورَ ،مكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ ك ف ر»متفق عليه .
Terjemahan
Dari Anas radhiyallahu 'anhu berkata: Rasulullah ﷺ bersabda: "Setiap Nabi telah memperingatkan umatnya tentang si buta sebelah mata (Dajjal). Sesungguhnya dia buta sebelah, sedangkan Tuhan kalian tidak buta. Tertulis di antara kedua matanya (Dajjal) kata 'Kafir' (ك ف ر)."
(Diriwayatkan oleh Al-Bukhari dan Muslim)

Penjelasan singkat: Hadis ini menegaskan bahwa peringatan tentang Dajjal adalah ajaran universal semua Nabi, menguatkan keseriusan ancamannya. Ciri fisik Dajjal (buta sebelah mata dan tulisan "kafir") diberikan sebagai tanda pengenal yang jelas untuk diwaspadai umat Islam. Secara teologis, hadis ini juga menolak segala bentuk antropomorfisme bagi Allah, dengan menegaskan bahwa sifat cacat (seperti buta) sama sekali tidak layak disandangkan kepada-Nya.

# 11
وَعَنْ أبي هُرَيْرَة رضي اللَّه عَنْهُ قالَ : قالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « ألا أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثاً عنِ الدَّجَّالِ مَا حَدَّثَ بِهِ نَبيٌّ قَوْمَهُ ، إنَّهُ أعْوَرُ وَإنَّهُ يجئُ مَعَهُ بِمثَالِ الجَنَّةِ والنًّار ، فالتي يَقُولُ إنَّهَا الجنَّةُ هِيَ النَّارُ . متفقٌ عليه .
Terjemahan
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu berkata: Rasulullah ﷺ bersabda: "Aku akan memberitahukan kalian suatu berita tentang Dajjal yang belum pernah disampaikan oleh Nabi-Nabi sebelumnya kepada kaumnya. Dia buta sebelah mata, dan dia akan membawa sesuatu yang seperti surga dan neraka. Apa yang dia katakan surga, itu sebenarnya neraka."
(Diriwayatkan oleh Al-Bukhari dan Muslim)

Penjelasan singkat: Hadis ini mengingatkan tentang tipu daya besar Dajjal di akhir zaman. Inti pelajarannya adalah kita harus selalu waspada, karena Dajjal akan menawarkan sesuatu yang tampak indah (seperti surga) padahal itu adalah kebinasaan (neraka). Hikmahnya, kebenaran sejati hanya datang dari ajaran Nabi Muhammad ﷺ, dan kita harus berpegang teguh padanya agar tidak tertipu oleh kemewahan dunia yang menyesatkan.

# 12
وعَنْ ابنِ عُمَرَ رضي اللَّهُ عَنْهُما أنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم ذَكَرَ الدَّجَّالَ بَيْنَ ظَهْرَاني النَّاس فَقَالَ : «إنَّ اللَّه لَيْسَ بأَعْوَرَ ، ألا إنَّ المَسِيحَ الدَّجَّالَ أعْوَرُ الْعيْنِ الْيُمْنى ، كَأَنَّ عَيْنَهُ عِنَبةٌ طَافِيَةٌ » متفقٌ عليه .
Terjemahan
Dari Ibnu Umar radhiyallahu 'anhuma berkata: Sesungguhnya Rasulullah ﷺ menyebutkan Dajjal di tengah kerumunan manusia, beliau bersabda: "Sesungguhnya Allah tidak buta sebelah mata, sedangkan Al-Masih Ad-Dajjal buta mata kanannya, yang matanya menonjol seperti buah anggur."
(Diriwayatkan oleh Al-Bukhari dan Muslim)

Penjelasan singkat: Hadis ini menegaskan keesaan dan kesempurnaan Allah, yang Maha Melihat dan tidak memiliki cacat. Ciri fisik Dajjal (buta mata kanan) diberikan sebagai tanda pengenal yang jelas untuk diwaspadai umat Islam. Penjelasan Nabi ini berfungsi sebagai bimbingan agar umat tidak tertipu oleh klaim ketuhanan Dajjal di akhir zaman.

# 13
وعَنْ أبي هُريْرَةَ رضي اللَّه عنْهُ أنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قالَ : « لا تَقُومُ الساعَةُ حَتَّى يُقَاتِلَ المُسْلِمُونَ الْيَهُودَ حتَّى يَخْتَبِيءَ الْيَهُوديُّ مِنْ وَراءِ الحَجَر والشَّجَرِ ، فَيَقُولُ الحَجَرُ والشَّجَرُ : يَا مُسْلِمُ هذا يَهُودِيٌّ خَلْفي تَعَالَ فَاقْتُلْهُ ، إلاَّ الْغَرْقَدَ فَإنَّهُ منْ شَجَرِ الْيَهُودِ » متفقٌ عليه .
Terjemahan
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu berkata: Rasulullah ﷺ bersabda: "Hari Kiamat tidak akan terjadi hingga kaum Muslimin memerangi Yahudi, lalu Yahudi bersembunyi di balik batu dan pohon, lalu batu dan pohon itu berkata, 'Wahai Muslim, ini ada Yahudi di belakangku, kemarilah bunuh dia,' kecuali pohon Gharqad, karena ia adalah pohon Yahudi."
(Diriwayatkan oleh Al-Bukhari dan Muslim)

Penjelasan singkat: Hadis ini menegaskan salah satu tanda besar Kiamat dan kemenangan akhir umat Islam atas permusuhan Yahudi. Hikmahnya adalah Allah Mahakuasa, mampu membuat benda mati berbicara untuk menegakkan keadilan. Pengecualian pohon Gharqad mengajarkan bahwa bahkan alam bisa memiliki "kecenderungan" berdasarkan pemiliknya, mengingatkan kita untuk selalu berpihak pada kebenaran.

# 14
وعَنْهُ رضي اللَّه عَنْهُ قالَ : قال رَسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « والذِي نَفْسِي بِيَدِه لا تَذْهَبُ الدُّنْيَا حَتَّى يَمُرَّ الرَّجُلُ بالْقَبْرِ ، فيتمَرَّغَ عَلَيْهِ ، ويقولُ : يَالَيْتَني مَكَانَ صَاحِبِ هذا الْقَبْرِ ، وَلَيْس بِهِ الدَّين وما به إلاَّ الْبَلاَءُ » . متفقٌ عليه .
Terjemahan
Dia (Abu Hurairah) radhiyallahu 'anhu meriwayatkan bahwa Rasulullah ﷺ bersabda: "Demi Dzat yang jiwaku berada di tangan-Nya, dunia tidak akan binasa hingga seorang Muslim melewati kuburan, lalu dia berbaring di sana dan berkata, 'Alangkah baiknya jika aku menjadi penghuni kubur ini.' Bukan karena agama, tetapi karena banyaknya cobaan (kesulitan)."
(Diriwayatkan oleh Al-Bukhari dan Muslim)

Penjelasan singkat: Hadis ini menggambarkan puncak krisis dan kesulitan hidup di akhir zaman, di mana seseorang lebih memilih mati daripada menghadapi cobaan dunia. Hikmahnya adalah agar kita bersabar dan tetap istiqamah dalam beragama meskipun ditimpa musibah yang berat, serta tidak berputus asa dari rahmat Allah. Cobaan hidup bukan alasan untuk meninggalkan agama, melainkan ujian untuk meningkatkan ketakwaan.

# 15
وعَنْهُ رضي اللَّه عَنْهُ قالَ : قالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « لا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَحْسِرَ الْفُرَاتُ عَنْ جبَلٍ منْ ذَهَبٍ يُقْتَتَلُ علَيْهِ ، فيُقْتَلُ مِنْ كُلِّ مِائةٍ تِسْعَةٌ وتِسْعُونَ ، فَيَقُولُ كُلُّ رَجُلٍ مِنْهُمْ : لَعَلِّي أنْ أكُونَ أنَا أنْجُو» . وفي روايةٍ « يوُشِكُ أنْ يَحْسِرَ الْفُرَاتُ عَن كَنْزٍ مِنْ ذَهَبٍ ، فَمَنّْ حَضَرَهُ فَلا يأخُذْ منْهُ شَيْئاً » متفقٌ عليه .
Terjemahan
Dia (Abu Hurairah) radhiyallahu 'anhu meriwayatkan bahwa Rasulullah ﷺ bersabda: "Hari Kiamat tidak akan datang hingga Sungai Efrat menyibakkan gunung emas, lalu manusia saling bunuh untuk mendapatkannya. Dari setiap seratus orang, terbunuh sembilan puluh sembilan. Setiap laki-laki dari mereka berkata, 'Semoga akulah yang selamat.'"
Dalam riwayat lain: "Sungai Efrat hampir menyibakkan harta karun emas, maka barangsiapa yang hadir di sana, janganlah mengambil sesuatu pun darinya."
(Diriwayatkan oleh Al-Bukhari dan Muslim)

Penjelasan singkat: Hadis ini mengabarkan salah satu tanda besar dekatnya Kiamat, yaitu tersingkapnya gunung emas di Sungai Efrat yang akan memicu keserakahan dan pertumpahan darah dahsyat. Hikmahnya adalah larangan keras terhadap sikap tamak terhadap dunia, karena harta yang didapatkan justru akan membawa bencana dan kehancuran. Nabi juga secara khusus melarang untuk mengambil emas tersebut, sebagai ujian keimanan dan penjagaan dari fitnah.

# 16
وعَنْهُ قال : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يَقُولُ : « يَتْرُكُونَ المَدينَةَ عَلى خَيْرٍ مَا كَانَتْ ، لا يَغْشَاهَا إلاَّ الْعوَافي ¬ يُرِيدُ : عَوَافي السِّباعِ وَالطَّيْرِ ¬ وَآخِر مَنْ يُحْشَرُ رَاعِيانِ مِنْ مُزَيْنَةَ يُريدَانِ المَدينَةَ ينْعِقَانِ بِغَنَمها فَيَجدَانها وُحُوشاً . حتَّى إذا بَلَغَا ثنِيَّةَ الْودَاعِ خَرَّا على وَجوهِهمَا » متفقٌ عليه.
Terjemahan
Dia (Abu Hurairah) radhiyallahu 'anhu meriwayatkan: Aku mendengar Rasulullah ﷺ bersabda: "Mereka akan meninggalkan Madinah meskipun kondisinya masih baik seperti semula, tetapi tidak ada seorang pun yang ingin menuju ke sana kecuali binatang buas dan burung-burung pemangsa. Orang terakhir yang meninggal adalah dua orang penggembala dari suku Muzainah. Mereka berdua menuju Madinah dengan mengendarai kambing, tetapi ketika sampai ternyata hanya ada binatang buas, lalu mereka berdua pergi. Ketika sampai di Tsaniyyatul Wada', keduanya terjatuh tertelungkup."
(Diriwayatkan oleh Al-Bukhari dan Muslim)

Penjelasan singkat: Hadis ini menggambarkan akhir zaman ketika Kota Madinah ditinggalkan penghuninya dan kembali menjadi sepi, hanya dihuni binatang buas. Ini mengajarkan tentang fana-nya dunia dan segala kemakmurannya. Hikmahnya adalah agar kita tidak terlena oleh keamanan dan kenyamanan duniawi yang sementara, serta senantiasa mempersiapkan diri untuk kehidupan akhirat.

# 17
وعَنْ أبي سَعيدٍ الخُدْرِيِّ رضي اللَّه عَنْهُ أنَّ النَّبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ : « يَكُونُ خَلِيفَةٌ مِنْ خُلَفَائِكُمْ في آخِرِ الزًَّمَان يَحْثُو المَالَ وَلا يَعُدُّهُ » رواه مسلم.
Terjemahan
Dari Abu Sa'id Al-Khudri radhiyallahu 'anhu berkata: Sesungguhnya Nabi ﷺ bersabda: "Di akhir zaman nanti akan ada seorang pemimpin di antara pemimpin-pemimpin kalian yang membagikan harta tanpa menghitungnya (dengan sangat banyak)."
(Diriwayatkan oleh Muslim)

Penjelasan singkat: Hadis ini menegaskan tanda dekatnya hari kiamat, di mana akan muncul pemimpin yang sangat dermawan. Pembagian harta tanpa perhitungan menunjukkan kelimpahan rezeki dan kemurahan hati yang luar biasa. Namun, ini juga mengisyaratkan kondisi akhir zaman yang penuh dengan keajaiban dan perubahan tatanan sosial. Hikmahnya adalah mengimani berita Nabi tentang masa depan serta bersikap bijak dalam mengelola harta, baik dalam kelimpahan maupun kekurangan.

# 18
وعَنْ أبي مُوسى الأشْعَرِيِّ رضي اللَّه عنْهُ أنَّ النَّبيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : « ليأتيَنَّ عَلى النَّاسِ زَمَانٌ يَطُوفُ الرَّجُلُ فِيهِ بِالصَّدَقَة مِنَ الذَّهَبِ ، فَلا يَجِدُ أحَداً يَأْخُذُهَا مِنْهُ ، وَيُرَى الرَّجُلُ الْوَاحِدُ يَتْبَعُهُ أرْبَعُونَ امْرأةً يَلُذْنَ بِهِ مِنْ قِلَّةِ الرِّجالِ وَكَثْرَةِ النِّسَاءِ » رواه مسلم.
Terjemahan
Dari Abu Musa Al-Asy'ari radhiyallahu 'anhu berkata: Sesungguhnya Nabi ﷺ bersabda: "Akan datang suatu zaman kepada manusia, di mana seorang laki-laki berjalan membawa harta zakatnya berupa emas untuk mencari orang yang mau menerimanya, tetapi tidak ada seorang pun yang mau mengambilnya. Saat itu, terlihat seorang laki-laki diikuti oleh empat puluh perempuan, mereka semua senang dengan laki-laki itu seorang diri karena saat itu laki-laki sedikit dan perempuan banyak."
(Diriwayatkan oleh Muslim)

Penjelasan singkat: Hadis ini menggambarkan salah satu tanda besar dekatnya Hari Kiamat, yaitu melimpahnya harta hingga zakat sulit diberikan dan ketimpangan populasi yang ekstrem. Inti pelajarannya adalah peringatan agar umat Islam tidak terpesona oleh kelimpahan duniawi, yang justru bisa menjadi ujian dan pertanda rusaknya tatanan sosial. Di balik itu, terdapat isyarat untuk selalu bersyukur, waspada terhadap fitnah harta, dan mempersiapkan diri menghadapi akhir zaman dengan ketakwaan.

# 19
وعَنْ أبي هُرَيْرَةَ رضي اللَّه عَنْهُ عَن النَّبيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ : « اشْتَرَى رَجُلٌ مِنْ رَجُلٍ عقَاراً ، فَوَجَد الذي اشْتَرَى الْعَقَارَ في عَقَارِه جَرَّةً فِيهَا ذَهَبٌ، فقالَ لهُ الذي اشْتَرَى الْعَقَارُ: خُذْ ذَهَبَكَ ، إنَّمَا اشْتَرَيْتُ مِنْكَ الأرْضَ ، وَلَمْ أشْتَرِ الذَّهَبَ ، وقالَ الَّذي لَهُ الأرْضُ : إنَّمَا بعْتُكَ الأرضَ وَمَا فِيهَا ، فَتَحاكَما إلى رَجُلٍ ، فقالَ الَّذي تَحَاكَمَا إلَيْهِ : أَلَكُمَا وَلَدٌ ؟ قَالَ أحدُهُمَا : لي غُلامٌ . وقالَ الآخرُ : لي جَارِيةٌ ، قالَ أنْكٍحَا الْغُلامَ الجَاريَةَ ، وَأنْفِقَا عَلى أنْفُسهمَا مِنْهُ وتصَدَّقَا » متفقٌ عليه .
Terjemahan
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu berkata: Rasulullah ﷺ bersabda: "Seorang laki-laki membeli tanah milik laki-laki lain, lalu si pembeli menemukan di tanahnya sebuah guci penuh emas. Dia berkata kepada si penjual, 'Ambillah emas ini, karena aku hanya membeli tanah, tidak membeli emas darimu.' Si pemilik tanah menjawab, 'Sesungguhnya aku menjual tanah dan segala yang ada di atasnya kepadamu.' Kemudian keduanya mengadukan perkara ini kepada seorang laki-laki lain. Orang yang mereka mintai keputusan itu berkata, 'Apakah kalian berdua mempunyai anak?' Salah seorang menjawab, 'Aku punya seorang anak laki-laki.' Yang lain berkata, 'Aku punya seorang anak perempuan.' 'Nikahkanlah anak laki-laki ini dengan anak perempuan itu, dan sedekahkanlah emas ini untuk mereka berdua.'"
(Diriwayatkan oleh Al-Bukhari dan Muslim)

Penjelasan singkat: Hadis ini mengajarkan kejujuran dan menghindari hak orang lain (gharar). Hikmahnya, transaksi harus jelas objeknya. Emas tersembunyi bukan bagian dari jual-beli tanah, sehingga harus dikembalikan. Kisah ini juga menunjukkan etika bermuamalah dan penyelesaian sengketa dengan bijak.

# 20
وعنْهُ رضي اللَّه عنْهُ أنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يَقُولُ : « كانَتْ امْرَأتَان مَعهُمَا ابْناهُما ، جَاءَ الذِّئْبُ فَذَهَبَ بابنِ إحْداهُما ، فقالت لصاحِبتهَا : إنَّمَا ذهَبَ بابنِكِ ، وقالت الأخْرى : إنَّمَا ذَهَبَ بابنِك ، فَتَحَاكما إلى داوُودَ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم ، فَقَضِي بِهِ للْكُبْرَى ، فَخَرَجتَا على سُلَيْمانَ بنِ داودَ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم ، فأخبرتَاه ، فقالَ : ائْتُوني بِالسِّكينَ أشَقُّهُ بَيْنَهُمَا . فقالت الصُّغْرى : لا تَفْعَلْ ، رَحِمكَ اللَّه ، هُو ابْنُهَا فَقَضَى بِهِ للصُّغْرَى » متفقٌ عليه .
Terjemahan
Dia (Abu Hurairah) meriwayatkan bahwa sesungguhnya Rasulullah ﷺ bersabda: "Ada dua perempuan yang masing-masing mempunyai seorang anak laki-laki. Tiba-tiba seekor serigala datang dan menerkam salah satu anak itu. Perempuan yang anaknya diterkam berkata kepada perempuan lainnya, 'Serigala itu menerkam anakmu.' Perempuan yang satunya menjawab, 'Sebenarnya serigala itu menerkam anakmu.' Mereka pun mengadukan hal ini kepada Nabi Dawud, dan beliau memutuskan bahwa perempuan yang lebih tua yang menang. Kemudian mereka berdua pergi menemui Nabi Sulaiman putra Dawud dan menceritakan masalah ini. Beliau bersabda, 'Bawakan aku pisau, aku akan membelah anak ini menjadi dua.' Seketika perempuan yang lebih muda berkata, 'Jangan lakukan itu, semoga Allah merahmatimu, dia adalah anaknya (perempuan yang lebih tua).' Melihat hal itu, beliau pun memutuskan agar anak itu diberikan kepada perempuan yang lebih muda."
(Diriwayatkan oleh Al-Bukhari dan Muslim)

Penjelasan singkat: Hadis ini mengajarkan tentang kebijaksanaan dan kecerdikan dalam memutuskan perkara. Keputusan Nabi Sulaiman yang terlihat ekstrem (membelah anak) justru mengungkap kebenaran, karena reaksi sang ibu sejati adalah pengorbanan dan kasih sayang. Hikmahnya, seorang hakim atau pemimpin harus kreatif mencari metode untuk menemukan fakta yang tersembunyi, dengan fokus pada keadilan substantif, bukan sekadar formalitas.

# 21
وعَنْ مِرْداسٍ الأسْلَمِيِّ رضي اللَّه عَنْهُ قالَ قالَ النَّبيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « يَذْهَبُ الصَّالحُونَ الأوَّلُ فالأولُ ، وتَبْقَى حُثَالَةٌ كحُثَالَةِ الشِّعِيرِ أوْ التَّمْرِ ، لا يُبالِيهمُ اللَّه بالَةً » ، رواه البخاري .
Terjemahan
Dan dari Mirdas Al-Aslami radhiyallahu 'anhu berkata: Nabi ﷺ bersabda: "Orang-orang saleh pergi (meninggal) satu per satu, dan yang tersisa adalah sampah seperti sekam gandum atau kurma, Allah tidak peduli dengan mereka sedikit pun."
(Diriwayatkan oleh Al-Bukhari)

Penjelasan singkat: Hadis ini menggambarkan fenomena akhir zaman di mana generasi terbaik (orang-orang saleh) akan hilang satu per satu. Yang tersisa hanyalah orang-orang yang buruk akhlak dan imannya, bagaikan kotoran atau sampah dari biji-bijian. Keadaan ini menunjukkan betapa meruginya suatu masyarakat ketika kebaikan dan ketakwaan telah sirna, sehingga mereka tidak lagi mendapat perhatian dari Allah.

# 22
وعنْ رِفَاعَةَ بنِ رافعٍ الزُرقيِّ رضي اللَّه عنْهُ قالَ : جاء جِبْريلُ إلى النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قالَ : مَا تَعُدُّونَ أهْلَ بَدْرٍ فيكُمْ ؟ قالَ : « مِنْ أفْضَلِ المُسْلِمِين » أوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا قالَ : «وَكَذَلكَ مَنْ شَهِدَ بَدْراً مِنَ المَلائِكَةِ » .رواه البخاري .
Terjemahan
Dari Rifa'ah bin Rafi' Az-Zuraqi radhiyallahu 'anhu, ia berkata: Jibril pernah datang menemui Nabi ﷺ lalu bertanya, "Bagaimana kalian memandang para peserta Perang Badar di antara kalian?" Beliau menjawab, "Mereka adalah muslimin terbaik." (atau ucapan yang serupa). Jibril pun berkata: "Demikian pula mereka yang ikut berperang di Badar di antara para malaikat." (Diriwayatkan oleh Al-Bukhari)

Penjelasan singkat: Hadis ini menegaskan kemuliaan para sahabat yang ikut dalam Perang Badar. Nabi ﷺ menyatakan mereka sebagai muslim terbaik, dan Jibril mengabarkan bahwa banyak malaikat juga turut serta dalam perang tersebut. Ini menunjukkan besarnya keutamaan dan kedudukan mereka, serta menjadi bukti pertolongan Allah yang nyata. Kisah ini mengajarkan untuk menghormati para pejuang di jalan Allah.

# 23
وعن ابنِ عُمَر رضي اللَّه عنْهُما قال : قال رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « إذا أنْزل اللَّه تَعالى بِقَوْمٍ عَذَاباً أَصَابَ الْعَذَابُ مَنْ كَانَ فِيهمْ . ثُمَّ بُعِثُوا على أعمَالِهمْ » متفقٌ عليه .
Terjemahan
Dari Ibnu Umar radhiyallahu 'anhuma, ia berkata: Rasulullah ﷺ bersabda: "Ketika Allah menurunkan azab kepada suatu kaum, azab itu akan menimpa semua orang yang ada dalam kaum tersebut, kemudian mereka akan dibangkitkan (dihisab) sesuai dengan amal perbuatan mereka." (Diriwayatkan oleh Al-Bukhari dan Muslim)

Penjelasan singkat: Hadis ini menjelaskan bahwa azab dunia yang menimpa suatu kaum bersifat umum, dapat mengenai orang saleh dan pendosa di tempat tersebut karena mereka hidup dalam lingkungan yang sama dan tidak mengingkari kemungkaran. Namun, azab dunia ini bukanlah keputusan akhir. Di akhirat, setiap individu akan dibangkitkan dan dihisab secara adil berdasarkan niat dan amal perbuatannya masing-masing.

# 24
وعَنْ جابرٍ رضي اللَّه عنْهُ قال : كانَ جِذْعٌ يقُومُ إلَيْهِ النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم ، يعْني في الخُطْبَةِ ، فَلَما وُضِعَ المِنْبرُ ، سَمِعْنَا لِلْجذْعِ مثْل صوْتِ العِشَارِ حَتَّى نَزَلَ النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم فَوضَع يدَه عليْهٍ فسَكَنَ . وفي روايةٍ : فَلَمَّا كَانَ يَومُ الجمُعة قَعَدَ النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم على المِنْبَرِ ، فصاحتِ النَّخْلَةُ التي كَانَ يخْطُبُ عِنْدَهَا حَتَّى كَادَتْ أنْ تَنْشَقَّ . وفي روايةٍ : فَصَاحَتْ صياح الصَّبيِّ . فَنَزَلَ النَّبيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم ، حتَّى أخذَهَا فَضَمَّهَا إلَيْهِ ، فَجَعلَتْ تَئِنُّ أنِينَ الصَّبيِّ الَّذي يُسكَّتُ حَتَّى اسْتَقرَّتْ ، قال : « بكت عَلى ما كَانَتْ تسمعُ مِنَ الذِّكْرِ » رواه البخاريُّ .
Terjemahan
Dari Jabir radhiyallahu 'anhu, ia berkata: "Dahulu ada sebuah batang kurma yang biasa dijadikan tempat Nabi ﷺ berdiri (untuk berkhutbah). Ketika mimbar telah dibuat, kami mendengar suara batang kurma itu seperti suara unta yang sedang bunting, hingga Nabi ﷺ turun dan meletakkan tangannya padanya, lalu batang itu pun diam."
Dalam riwayat lain: "Ketika hari Jumat, Nabi ﷺ duduk di atas mimbar, maka pohon kurma yang biasa beliau berkhutbah di dekatnya pun berteriak hingga hampir terbelah."
Dalam riwayat lain: "Batang itu menjerit seperti jeritan anak kecil. Maka Nabi ﷺ turun, lalu memeluknya, dan batang itu pun merintih seperti rintihan anak kecil yang sedang didiamkan hingga tenang. Beliau bersabda: 'Ia menangis karena merindukan dzikir yang biasa ia dengar.'" (Diriwayatkan oleh Al-Bukhari).

Penjelasan singkat: Hadits ini menunjukkan mukjizat Nabi Muhammad ﷺ, di mana sebuah batang kurma merintih karena rindu saat beliau tidak lagi berkhutbah di dekatnya setelah adanya mimbar. Ini adalah tanda kenabian dan kepekaan makhluk terhadap keberadaan dan dzikir yang dibawa oleh Rasulullah ﷺ.

# 25
وعنْ أبي ثَعْلَبَةَ الخُشَنيِّ جَرْثُومِ بنِ نَاشِرٍ رضي اللَّه عَنْهُ عنْ رَسُولِ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال: إن اللَّه تعالى فَرَضَ فَرائِضَ فلا تُضَيِّعُوهَا ، وحدَّ حُدُوداً فَلا تَعْتَدُوهَا ، وحَرَّم أشْياءَ فَلا تَنْتَهِكُوها ، وَسكَتَ عَنْ أشْياءَ رَحْمةً لَكُمْ غَيْرَ نِسْيانٍ فَلا تَبْحثُوا عنها » حديثٌ حسن ، رواه الدَّارقُطْني وَغَيْرَهُ .
Terjemahan
Dari Abu Tsa'labah Al-Khusyani Jurtsum bin Nasyir radhiyallahu 'anhu, ia berkata: Rasulullah ﷺ bersabda: "Sesungguhnya Allah telah menetapkan kewajiban-kewajiban, maka janganlah kalian menyia-nyiakannya. Dan Dia telah menetapkan batasan-batasan, maka janganlah kalian melampauinya. Dia juga telah mengharamkan beberapa hal, maka janganlah kalian melanggarnya. Dan Dia mendiamkan beberapa hal sebagai bentuk rahmat bagi kalian, bukan karena lupa, maka janganlah kalian memperdebatkannya." (Hadits hasan, diriwayatkan oleh Ad-Daruquthni dan lainnya)

Penjelasan singkat: Hadis ini mengajarkan prinsip dasar dalam beragama. Kita harus menunaikan kewajiban (fardhu), tidak melanggar batasan (hudud) dan larangan (haram). Adapun perkara yang didiamkan oleh syariat (tidak dijelaskan hukumnya) merupakan bentuk kemudahan dan rahmat Allah, bukan kelalaian. Oleh karena itu, kita dilarang mencari-cari dan mempersulit perkara yang telah dimudahkan tersebut.

# 26
وعنْ عَبدِ اللَّهِ بن أبي أوْفي رضي اللَّه ، عَنْهُمَا قال : غَزَوْنَا مع رَسُولِ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم سَبْعَ غَزَوَاتٍ نَأكُلُ الجرادَ .وفي روايةٍ : نَأْكُلُ معهُ الجَراد ، متفقٌ عليه .
Terjemahan
Dari Abdullah bin Abi Aufa radhiyallahu 'anhuma, ia berkata: "Kami pernah berperang bersama Rasulullah ﷺ sebanyak tujuh kali, dan kami makan belalang."
Dalam riwayat lain: "Kami makan belalang bersama beliau." (Diriwayatkan oleh Al-Bukhari dan Muslim)

Penjelasan singkat: Hadis ini menunjukkan bahwa belalang adalah hewan yang halal dimakan, sebagaimana diamalkan oleh Rasulullah ﷺ dan para sahabat. Kisah ini juga menggambarkan kesederhanaan dan ketabahan mereka dalam kondisi perang, di mana mereka memakan apa yang tersedia di alam. Hal ini mengajarkan untuk bersyukur atas segala rezeki yang halal dan baik, sekalipun terlihat sederhana.

# 27
وعَنْ أبي هُريْرةَ رضي اللَّه عنْهُ أنَّ النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَال : « لا يُلْدغُ المُؤمِنُ مِنْ جُحْرٍ مرَّتَيْنِ » متفقٌ عليه .
Terjemahan
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, ia berkata: Nabi ﷺ bersabda: "Seorang mukmin tidak boleh disengat (oleh binatang berbisa) dari lubang yang sama sebanyak dua kali." (Diriwayatkan oleh Al-Bukhari dan Muslim)

Penjelasan singkat: Hadits ini mengajarkan pentingnya belajar dari pengalaman dan kesalahan. Seorang muslim harus cerdik dan tidak mengulangi kesalahan yang sama yang dapat membahayakan dirinya, baik dalam urusan dunia maupun agama.

# 28
وَعنْهُ قَال : قَال رسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « ثَلاثَةٌ لاَ يُكَلِّمُهُمُ اللَّه يَوْمَ الْقِيَامةِ وَلاَ ينْظُرُ إلَيْهِمْ وَلا يُزَكِّيهِمْ ولَهُمْ عذابٌ ألِيمٌ : رجُلٌ علَى فَضْلِ ماءٍ بِالْفَلاةِ يمْنَعُهُ مِن ابْنِ السَّبِيلِ ، ورَجُلٌ بَايَع رجُلاً سِلْعَةً بعْد الْعَضْرِ ، فَحَلَفَ بِاللَّهِ لأخَذَهَا بكَذَا وَكَذا ، فَصَدَّقَهُ وَهُوَ عَلى غيْرِ ذَلِكَ ، ورَجُلٌ بَايع إمَاماً لا يُبايِعُهُ إلاَّ لِدُنيَا ، فَإنْ أعْطَاهُ مِنْهَا وفي ، وإنْ لَم يُعْطِهِ مِنْهَا لَمْ يَفِ » متفقٌ عليه .
Terjemahan
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, ia berkata: Rasulullah ﷺ bersabda: "Ada tiga golongan manusia yang pada hari kiamat nanti Allah tidak akan berbicara kepada mereka, tidak melihat mereka, dan tidak menyucikan mereka, dan bagi mereka azab yang sangat pedih. (Pertama) Seorang laki-laki yang memiliki kelebihan air di padang pasir, tetapi ia tidak memberikannya kepada musafir yang kehabisan bekal. (Kedua) Seorang laki-laki yang menjual barang kepada orang lain setelah waktu Ashar, lalu ia bersumpah atas nama Allah bahwa ia membelinya dengan harga sekian, sehingga si pembeli mempercayainya padahal kenyataannya tidak demikian. (Ketiga) Seorang laki-laki yang membai'at seorang pemimpin hanya untuk kepentingan dunia. Jika pemimpin itu memberinya (imbalan), ia menepati bai'atnya, tetapi jika tidak diberi, ia tidak menepatinya." (Diriwayatkan oleh Al-Bukhari dan Muslim)

Penjelasan singkat: Hadis ini memberikan peringatan keras tentang tiga dosa sosial yang sangat berat akibatnya. Inti pelajarannya adalah larangan untuk serakah, curang, dan mencari jabatan duniawi. Kita dilarang memonopoli kebutuhan pokok (seperti air), berbuat curang dalam jual beli dengan sumpah palsu, serta membaiat pemimpin hanya demi imbalan dunia. Hadis ini menekankan tanggung jawab sosial, kejujuran, dan niat yang ikhlas dalam bermuamalah.

# 29
وَعَنْهُ عن النَّبيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ : « بَيْنَ النَّفْخَتَيْنِ أرْبعُونَ » قَالُوا يا أبَا هُريْرةَ ، أرْبَعُونَ يَوْماً ؟ قَالَ : أبَيْتُ ، قالُوا : أرْبعُونَ سَنَةً ؟ قَال : أبَيْتُ . قَالُوا : أرْبَعُونَ شَهْراً؟ قَال : أبَيْتُ « وَيَبْلَى كُلُّ شَيءٍ مِنَ الإنْسَانِ إلاَّ عَجْبَ الذَّنَبِ ، فِيهِ يُرَكَّبُ الْخَلْقُ، ثُمَّ يُنَزِّلُ اللَّه مِنَ السَّمَآءِ مَاءً ، فَيَنْبُتُونَ كَمَا يَنْبُتُ الْبَقْلُ » متفقٌ عليه .
Terjemahan
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, ia berkata: Nabi ﷺ bersabda: "Masa antara dua tiupan sangkakala adalah empat puluh." Para sahabat bertanya: "Wahai Abu Hurairah, empat puluh hari?" Ia menjawab, "Aku tidak tahu." Mereka bertanya lagi: "Empat puluh tahun?" Ia menjawab, "Aku tidak tahu." Mereka bertanya lagi: "Empat puluh bulan?" Ia menjawab, "Aku tidak tahu." "Kemudian segala sesuatu dari manusia akan hancur kecuali tulang ekor (‘ajbu adz-dzanab). Dari tulang inilah tubuh akan disusun kembali. Kemudian Allah menurunkan hujan dari langit, lalu mereka tumbuh kembali seperti tumbuhan hijau." (Diriwayatkan oleh Al-Bukhari dan Muslim)

Penjelasan singkat: Hadits ini menjelaskan tentang fase antara kiamat dan kebangkitan, serta kekuasaan Allah untuk menghidupkan kembali manusia dari bagian tubuh yang tersisa (tulang ekor). Ini menegaskan keyakinan tentang hari kebangkitan.

# 30
وَعَنْهُ قَالَ بيْنَمَا النَّبيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم في مَجْلِسٍ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ ، جاءَهُ أعْرابِيُّ فَقَالَ : مَتَى السَّاعَةُ ؟ فَمَضَى رسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يُحَدِّثُ، فقَال بَعْضُ الْقَوْمِ : سَمِعَ مَا قَالَ ، فَكَرِه ما قَالَ، وقَالَ بَعْضُهمْ : بَلْ لَمْ يَسْمَعْ ، حَتَّى إذَا قَضَى حَدِيثَهُ قَالَ : « أيْنَ السَّائِلُ عَنِ السَّاعَةِ ؟ » قَال : ها أنَا يَا رسُولَ اللَّه ، قَالَ : « إذَا ضُيِّعَتِ الأَمَانةُ فانْتَظِرِ السَّاعةَ » قَالَ: كَيْفَ إضَاعَتُهَا ؟ قَالَ : إذَا وُسِّد الأمْرُ إلى غَيْرِ أهْلِهِ فَانْتَظِرِ السَّاعة » رواهُ البُخاري .
Terjemahan
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, ia berkata: Ketika Nabi ﷺ sedang berbicara kepada sekelompok orang, tiba-tiba datang seorang badui yang terpencil dan bertanya, "Kapan hari kiamat tiba?" Rasulullah ﷺ terus melanjutkan pembicaraannya, sehingga sebagian orang berkata bahwa beliau mendengar pertanyaan itu tetapi tidak suka, sementara yang lain berkata beliau tidak mendengarnya. Setelah selesai berbicara, beliau bertanya: "Mana orang yang bertanya tentang hari kiamat?" Orang itu menjawab, "Saya di sini, wahai Rasulullah." Beliau bersabda: "Ketika amanah disia-siakan, maka tunggulah hari kiamat." Orang itu bertanya lagi, "Bagaimana bentuk menyia-nyiakannya?" Beliau menjawab: "Ketika urusan (kepemimpinan) diserahkan kepada orang yang bukan ahlinya, maka tunggulah hari kiamat." (Diriwayatkan oleh Al-Bukhari)

Penjelasan singkat: Hadis ini mengajarkan bahwa pertanyaan tentang waktu Kiamat tidak dijawab secara langsung. Nabi ﷺ justru mengaitkan tanda dekatnya Kiamat dengan kerusakan moral umat, yaitu ketika amanah telah disia-siakan. Pelajaran utamanya adalah kita harus fokus pada tanggung jawab dan amanah yang diemban dalam kehidupan sehari-hari, bukan sibuk memprediksi hal yang gaib. Kehancuran masyarakat berawal dari pengabaian nilai-nilai amanah dan kejujuran.

# 31
وعنْهُ أنَّ رسُول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ : « يُصَلُّونَ لَكُمْ ، فَإنْ أصَابُوا فَلَكُمْ ، وإنْ أخْطئُوا فَلَكُمْ وَعَلَيْهِمْ » رواهُ البُخاريُّ .
Terjemahan
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, ia berkata: Sesungguhnya Rasulullah ﷺ bersabda: "Para imam (pemimpin shalat) akan mengimami kalian. Jika mereka baik, maka kebaikan untuk kalian dan untuk mereka. Jika mereka berbuat salah, maka kebaikan untuk kalian dan keburukan untuk mereka." (Diriwayatkan oleh Al-Bukhari)

Penjelasan singkat: Hadits ini menjelaskan tentang tanggung jawab seorang imam shalat. Jika imam shalatnya benar, pahala didapat oleh makmum dan imam. Jika imam salah, makmum tetap dapat pahala shalatnya, sedangkan imam menanggung dosa kesalahannya.

# 32
وَعَنْهُ رضي اللَّه عنْهُ : { كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أخْرِجَتْ لِلنَّاسِ } قَالَ : خَيْرُ النَّاسِ لِلنَّاسِ يَأْتُونَ بِهِمْ في السَّلاسِل في أعْنَاقِهمْ حَتَّى يَدْخُلُوا في الإسْلامِ .
Terjemahan
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, ia berkata: "Kalian adalah sebaik-baik umat yang dikeluarkan untuk manusia." Ia melanjutkan: "Sebaik-baik manusia bagi manusia adalah kalian yang membawa mereka dengan rantai di leher mereka (sebagai tawanan perang) hingga mereka masuk Islam."

Penjelasan singkat: Hadis ini menjelaskan makna "khaira ummah" (sebaik-baik umat) dalam konteks spesifik, yaitu keutamaan generasi awal Islam yang gigih dalam dakwah dan jihad. Mereka membawa manusia dari kegelapan syirik kepada cahaya Islam, bahkan melalui peperangan dan penawanan jika diperlukan, sebagai bentuk kasih sayang untuk menyelamatkan akidah mereka. Hikmahnya, kebaikan sejati terkadang memerlukan ketegasan dan upaya keras untuk mencapai tujuan yang lebih besar, yaitu hidayah.

# 33
وَعَنْهُ عَن النَّبيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَال : « عَجبَ اللَّه عَزَّ وَجَلَّ مِنْ قَوْمٍ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ في السَّلاسِلِ » رواهُما البُخاري . معناها يؤسرون ويقيدون ثم يسلمون فيدخلون الجنة .
Terjemahan
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, ia berkata: Nabi ﷺ bersabda: "Allah merasa kagum terhadap suatu kaum yang masuk surga dengan dirantai."
Maknanya adalah: Mereka ditawan dalam perang, dirantai, tetapi kemudian mereka masuk Islam, dan akhirnya masuk surga. (Diriwayatkan oleh Al-Bukhari)

Penjelasan singkat: Hadis ini menunjukkan keluasan rahmat Allah. Ia mengagumi orang kafir yang tertawan dan dirantai dalam perang, lalu mereka memeluk Islam. Meski masuk Islam dalam keadaan terpaksa dan hina, keimanan mereka diterima. Hikmahnya, pintu taubat dan hidayah selalu terbuka bagi siapa saja, kapan saja, dalam kondisi apa pun, dan Allah sangat menghargai perubahan hakiki seseorang.

# 34
وَعنْهُ عَنِ النَّبيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ : « أَحَبُّ الْبِلاَدِ إلى اللَّه مَساجِدُهَا ، وأبَغضُ الْبِلاَدِ إلى اللَّه أسواقُهَا » روَاهُ مُسلم .
Terjemahan
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, ia berkata: Nabi ﷺ bersabda: "Tempat yang paling dicintai Allah adalah masjid, dan tempat yang paling dibenci Allah adalah pasar." (Diriwayatkan oleh Muslim)

Penjelasan singkat: Hadis ini mengajarkan tentang skala prioritas tempat berdasarkan nilai spiritualnya. Masjid sebagai tempat ibadah dan zikir adalah lokasi yang paling dicintai Allah, karena di sana hati dan lisan hamba disucikan. Sebaliknya, pasar yang sering diwarnai sumpah palsu, kecurangan, dan kelalaian dari mengingat Allah, merupakan tempat yang paling dibenci-Nya. Pelajaran utamanya adalah mendekatkan diri kepada Allah dengan memakmurkan masjid dan tetap menjaga etika serta kesadaran beribadah saat berada di pasar.

# 35
وَعَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسيِّ رضي اللَّه عَنْهُ منْ قَولِهِ قَال : لاَ تَكُونَنَّ إن اسْتَطعْتَ أوَّلَ مَنْ يَدْخُلُ السُّوقَ ، وَلا آخِرَ مَنْ يَخْرُجُ مِنْهَا ، فَإنَّهَا مَعْرَكَةُ الشَّيْطَانِ ، وَبهَا ينْصُبُ رَايَتَهُ . رواهُ مسلم هكذا . ورَوَاهُ البرْقَانِي في صحيحه عَنْ سَلْمَانَ قَالَ : قَالَ رسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « لا تَكُنْ أوَّلَ مَنْ يَدْخُلُ السُّوقَ ، وَلا آخِرَ منْ يخْرُجُ مِنْهَا ، فِيهَا بَاضَ الشَّيْطَانُ وَفَرَّخَ » .
Terjemahan
Salman Al-Farisi radhiyallahu 'anhu berkata: "Jika kalian mampu, janganlah menjadi orang pertama yang masuk pasar dan jangan menjadi orang terakhir yang keluar darinya, karena pasar adalah medan tempur setan dan di sanalah ia menancapkan benderanya." (Diriwayatkan oleh Muslim)
Al-Bukhari juga meriwayatkannya dari Salman dalam Shahih-nya, bahwa Rasulullah ﷺ bersabda: "Janganlah kamu menjadi orang pertama yang masuk pasar, dan jangan pula menjadi orang terakhir yang keluar darinya, karena di pasar adalah tempat setan bermukim dan menarik kepada keburukan."

Penjelasan singkat: Hadis ini mengajarkan untuk tidak berlebihan dan berlama-lama di pasar. Pasar digambarkan sebagai tempat yang disukai setan untuk mengobarkan fitnah, seperti sifat tamak, tipu daya, dan pelanggaran syariat. Larangan menjadi yang pertama masuk dan terakhir keluar adalah bentuk preventif agar seorang muslim tidak mudah terjerumus dalam godaan dunia dan melalaikan ibadah. Intinya, kita harus bijak dan waspada saat beraktivitas di tempat-tempat yang berpotensi mengikis keimanan.

# 36
وعَنْ عاصِم الأحْوَلِ عَنْ عَبْدِ اللَّه بنِ سَرْجِسَ رضي اللَّه عَنْهُ قَالَ : قُلْتُ لِرَسُولِ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : يَا رَسُولَ اللَّه غَفَرَ اللَّه لكَ ، قَالَ : « وَلَكَ » قَالَ عَاصِمٌ : فَقلْتُ لَهُ : اسْتَغْفَرَ لَكَ رَسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم ؟ قَالَ : نَعَمْ وَلَكَ ، ثُمَّ تَلاَ هَذه الآيةَ : { واستغفِرْ لِذَنْبِكَ ولِلْمُؤمِنِينَ والمُؤْمِناتِ} [ محمد : 19 ] ، رَواهُ مُسلم .
Terjemahan
Dari 'Ashim Al-Ahwal, dari Abdullah bin Sarjis radhiyallahu 'anhu, ia berkata: Aku berkata kepada Rasulullah ﷺ, "Wahai Rasulullah, semoga Allah mengampunimu." Beliau bersabda: "Dan untukmu juga." 'Ashim berkata: Aku bertanya kepadanya (Ibnu Sarjis), "Apakah Rasulullah ﷺ memintakan ampun untukmu?" Ia menjawab, "Ya, dan untukmu juga." Kemudian ia membaca ayat ini: "Dan mohonlah ampunan bagi dosamu dan bagi (dosa) orang-orang mukmin, laki-laki dan perempuan." (QS. Muhammad: 19). (Diriwayatkan oleh Muslim)

Penjelasan singkat: Hadis ini menunjukkan keutamaan saling mendoakan ampunan antar sesama muslim, meneladani Rasulullah ﷺ. Jawaban beliau "dan untukmu juga" adalah bentuk tawadhu' dan kasih sayang. Kisah ini juga menjadi dalil bahwa doa Nabi untuk umatnya mustajab, sebagaimana perintah Allah dalam QS. Muhammad: 19.

# 37
وَعَنْ أبي مسْعُودٍ الأنْصَارِيِّ رضي اللَّه عَنْهُ قَالَ : قَالَ النَّبيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « إنَّ مِمَّا أدْرَكَ النَّاسُ مِنْ كَلامِ النُّبُوَّةِ الأولَى : إذَا لَمْ تَسْتَحِ فَاصْنعْ مَا شِئْتَ » رواهُ البُخَاريُّ .
Terjemahan
Dari Abu Mas'ud Al-Anshari radhiyallahu 'anhu, ia berkata: Nabi ﷺ bersabda: "Sesungguhnya di antara perkataan kenabian pertama yang masih dikenal manusia adalah: 'Jika engkau tidak malu, maka berbuatlah sesukamu.'" (Diriwayatkan oleh Al-Bukhari)

Penjelasan singkat: Hadits ini menekankan pentingnya rasa malu sebagai pengendali perilaku. Rasa malu, terutama malu kepada Allah, akan mencegah seseorang dari berbuat dosa dan kemaksiatan.

# 38
وَعَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ رضي اللَّه عَنْهُ قَالَ : قَالَ النَّبيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « أوَّلُ مَا يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ يوْمَ الْقِيَامةِ في الدِّمَاءِ » مُتَّفَقٌ علَيْهِ .
Terjemahan
Dari Ibnu Mas'ud radhiyallahu 'anhu, ia berkata: Nabi ﷺ bersabda: "Perkara pertama yang akan diputuskan di antara manusia pada hari kiamat adalah (perkara) darah (pembunuhan)." (Muttafaqun 'alaih)

Penjelasan singkat: Hadis ini menegaskan betapa seriusnya dosa pertumpahan darah dalam Islam. Perkara pembunuhan akan didahulukan dalam pengadilan Allah di akhirat, menunjukkan kedudukannya sebagai kezaliman terberat antar manusia. Ini menjadi peringatan keras untuk menjaga nyawa, menegakkan keadilan, dan menyelesaikan sengketa darah di dunia sebelum penghakiman akhirat yang Mahaadil.

# 39
وَعَنْ عَائِشَةَ رضي اللَّه عَنْهَا قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « خُلِقَتِ المَلائِكَةُ مِنْ نُورٍ ، وَخلِقَ الجَانُّ مِنْ مَارِجٍ منْ نَارً ، وخُلِق آدمُ ممَّا وُصِفَ لَكُمْ » رواهُ مسلم .
Terjemahan
Dari Aisyah radhiyallahu 'anha, ia berkata: Rasulullah ﷺ bersabda: "Malaikat diciptakan dari cahaya, jin diciptakan dari api yang menyala-nyala, dan Adam diciptakan dari apa yang telah dijelaskan kepada kalian." (Diriwayatkan oleh Muslim)

Penjelasan singkat: Hadis ini menjelaskan asal penciptaan tiga makhluk berakal. Malaikat berasal dari cahaya (nur) yang suci, jin dari api (marij) yang panas dan bergejolak, sedangkan manusia (Adam) dari tanah sebagaimana dijelaskan dalam Al-Qur'an. Perbedaan asal ini menunjukkan keunikan dan tabiat masing-masing, di mana manusia, dari tanah, menggabungkan potensi kebaikan dan kehinaan, menuntutnya untuk berusaha mencapai kemuliaan.

# 40
وَعنْهَا رضي اللَّه عَنْهَا قَالَتْ : « كَانَ خُلُقُ نبي اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم الْقُرْآنَ » رواهُ مُسْلِم في جُمْلَةِ حدِيثٍ طويلٍ .
Terjemahan
Dari Aisyah radhiyallahu 'anha, ia berkata: "Akhlak Nabi Allah ﷺ adalah Al-Qur'an." (Diriwayatkan oleh Muslim dalam sebuah hadits yang panjang)

Penjelasan singkat: Hadis ini menjelaskan bahwa pribadi Rasulullah ﷺ adalah perwujudan nyata dari seluruh ajaran Al-Qur'an. Akhlak beliau mencerminkan semua nilai, perintah, dan larangan yang terkandung di dalamnya. Oleh karena itu, mengikuti sunnah Nabi berarti mengamalkan Al-Qur'an dalam bentuk praktik kehidupan sehari-hari. Beliau adalah Al-Qur'an yang hidup dan berjalan.

# 41
وَعَنْهَا قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « مَنْ أحَبَّ لِقاءَ اللَّهِ أحبَّ اللَّه لِقَاءَهُ ، وَمنْ كَرِهَ لِقاءَ اللَّه كَرِهَ اللَّه لِقَاءَهُ » فَقُلْتُ : يَا رسُولَ اللَّه ، أكَرَاهِيَةُ الموْتِ ؟ فَكُلُّنَا نَكْرَهُ الموْتَ ، قَالَ : « لَيْس كَذَلِكَ ، وَلَكِنَّ المُؤمِنَ إذَا بُشِّر بِرَحْمَةِ اللَّه وَرِضْوانِهِ وَجنَّتِهِ أحَبَّ لِقَاءَ اللَّه ، فَأَحَبَّ اللَّه لِقَاءَهُ وإنَّ الْكَافِرَ إذَا بُشِّرَ بعَذابِ اللَّه وَسَخَطِهِ ، كَرِهَ لِقَاءَ اللَّه ، وَكَرِهَ اللَّه لِقَاءَهُ».رواه مسلم .
Terjemahan
Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu meriwayatkan bahwa Rasulullah ﷺ bersabda: "Barangsiapa senang bertemu dengan Allah, maka Allah pun senang bertemu dengannya. Dan barangsiapa tidak senang bertemu dengan Allah, maka Allah pun tidak senang bertemu dengannya." Aku (Abu Hurairah) bertanya, "Wahai Rasulullah, apakah maksudnya adalah tidak suka mati? Karena kami semua tidak suka mati." Beliau menjawab: "Bukan begitu. Tetapi seorang mukmin, ketika diberi kabar gembira tentang rahmat Allah, keridhaan-Nya, dan surga-Nya, ia senang dan rindu bertemu dengan Allah, maka Allah pun senang bertemu dengannya. Sedangkan orang kafir, ketika diberi kabar buruk tentang azab Allah dan kemurkaan-Nya, ia tidak suka bertemu dengan Allah, dan Allah pun tidak suka bertemu dengannya." (Diriwayatkan oleh Muslim)

Penjelasan singkat: Hadits ini menjelaskan perbedaan sikap hati seorang mukmin dan kafir terhadap kematian dan pertemuan dengan Allah. Seorang mukmin yang taat merindukan pertemuan itu karena janji surga, sedangkan orang kafir atau pelaku maksiat takut karena ancaman azab.

# 42
وَعَنْ أُمِّ المُؤْمِنِينَ صَفِيَّةَ بنْتِ حُيَيٍّ رَضِيَ اللَّه عَنْهَا قَالَتْ : كَانَ النَّبيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم مُعْتَكِفاً، فَأَتَيْتُهُ أزُورُهُ لَيْلاً . فَحَدَّثْتُهُ ثُمَّ قُمْتُ لأنْقَلِب ، فَقَامَ مَعِي لِيَقْلِبَني ، فَمَرَّ رَجُلانً مِنَ الأنْصارِ رضي اللَّه عَنْهُما ، فَلمَّا رَأيَا النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم أسْرعَا . فَقَالَ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « عَلَى رِسْلُكُمَا إنَّهَا صَفِيَّةُ بنتُ حُيَيٍّ » فَقالاَ : سُبْحَانَ اللَّه يَارسُولَ اللَّه ، فَقَالَ : « إنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنْ ابْنِ آدَمَ مَجْرَى الدَّمِ ، وَإنِّي خَشِيتُ أنْ يَقذِفَ في قُلُوبِكُمَا شَرا ¬ أوْ قَالَ : شَيْئاً ¬ » متفقٌ عليه .
Terjemahan
Dari Ummul Mukminin Shafiyyah binti Huyay radhiyallahu 'anha, dia berkata: Nabi shallallahu 'alaihi wasallam sedang beri'tikaf, lalu aku datang mengunjungi beliau pada malam hari. Aku berbincang-bincang dengan beliau, kemudian aku bangkit untuk kembali (ke rumahku). Beliau pun ikut bangkit bersamaku untuk mengantarkanku. Lalu lewatlah dua orang laki-laki dari kaum Anshar radhiyallahu 'anhuma. Ketika mereka melihat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, mereka bergegas (berjalan cepat). Maka beliau bersabda: "Tenanglah kalian berdua, sesungguhnya dia adalah Shafiyyah binti Huyay." Keduanya berkata: "Subhanallah, wahai Rasulullah!" Beliau bersabda: "Sesungguhnya setan itu mengalir dalam tubuh anak Adam seperti aliran darah. Dan aku khawatir setan akan melemparkan (bisikan) ke dalam hati kalian berdua sesuatu kejahatan -atau beliau bersabda: sesuatu-." (Muttafaqun 'alaih).

Penjelasan singkat: Hadis ini menunjukkan akhlak Nabi Muhammad yang sangat santun dan perhatian kepada istrinya, dengan mengantar Shafiyyah pulang di malam hari. Reaksi beliau menenangkan dua sahabat yang terburu-buru menghindar menjelaskan bahwa yang bersama beliau adalah istrinya, mengajarkan pentingnya transparansi dan menghilangkan prasangka. Kisah ini juga menjadi dalil diperbolehkannya istri mengunjungi suami yang sedang i'tikaf.

# 43
وَعَنْ أبي الفَضْل العبَّاسِ بنِ عَبْدِ المُطَّلِب رضي اللَّه عَنْهُ قَالَ : شَهِدْتُ مَعَ رسُولِ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يَوْمَ حُنَين فَلَزمْتُ أنَا وَأبُو سُفْيَانَ بنُ الحارِثِ بنِ عَبْدِ المُطَّلِبِ رَسُولِ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم لَمْ نفَارِقْهُ ، ورَسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم علَى بغْلَةٍ لَهُ بَيْضَاءَ . فَلَمَّا الْتَقَى المُسْلِمُونَ وَالمُشْركُونَ وَلَّى المُسْلِمُونَ مُدْبِرِينَ ، فَطَفِقَ رسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم ، يَرْكُضُ بَغْلَتَهُ قِبل الْكُفَّارِ ، وأنَا آخِذٌ بِلِجَامِ بَغْلَةِ رَسُولِ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم أَكُفُّهَا إرادَةَ أنْ لا تُسْرِعَ ، وأبو سُفْيانَ آخِذٌ بِركَابِ رَسُولِ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « أيْ عبَّاسُ نادِ أصْحَابَ السَّمُرةِ » قَالَ العبَّاسُ ، وَكَانَ رَجُلاً صَيِّتاً : فَقُلْتُ بِأعْلَى صَوْتِي : أيْن أصْحابُ السَّمُرَةِ ، فَو اللَّه لَكَأنَّ عَطْفَتَهُمْ حِينَ سَمِعُوا صَوْتِي عَطْفَةَ الْبقَرِ عَلَى أوْلادِهَا ، فَقَالُوا : يالَبَّيْكَ يَالَبَّيْكَ ، فَاقْتَتَلُوا هُمْ والْكُفَارُ ، والدَّعْوةُ في الأنْصَارِ يقُولُونَ : يَا مَعْشَرَ الأنْصارِ ، يا مَعْشَر الأنْصَار ، ثُمَّ قَصُرَتِ الدَّعْوةُ عَلَى بنِي الْحَارِثِ بن الْخزْرَج . فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم وَهُوَ علَى بَغْلَتِهِ كَالمُتَطَاوِل علَيْهَا إلَى قِتَالِهمْ فَقَال : « هَذَا حِينَ حَمِيَ الْوَطِيسُ » ثُمَّ أخَذَ رَسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم حصياتٍ ، فَرَمَى بِهِنَّ وَجُوه الْكُفَّارِ ، ثُمَّ قَال : «انْهَزَمُوا وَرَبِّ مُحَمَّدٍ » فَذَهَبْتُ أنْظُرُ فَإذَا الْقِتَالُ عَلَى هَيْئَتِهِ فِيما أرَى ، فَواللَّه ما هُو إلاَّ أنْ رمَاهُمْ بِحَصَيَاتِهِ ، فَمَازِلْتُ أرَى حدَّهُمْ كَليلاً ، وأمْرَهُمْ مُدْبِراً . رواه مسلم . « الوَطِيسُ » التَّنُّورُ . ومَعْنَاهُ : اشْتَدَّتِ الْحرْبُ . وَقَوْلُهُ : « حدَّهُمْ » هُوَ بِالحاءَِ المُهْمَلَةِ أي : بأسَهُمْ .
Terjemahan
Dari Al-'Abbas bin 'Abdul Muththalib radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Aku menyaksikan (perang Hunain) bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Aku dan Abu Sufyan bin Al-Harits bin 'Abdul Muththalib selalu bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, tidak berpisah darinya. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berada di atas baghal (peranakan kuda dan keledai) beliau yang putih.
Ketika kaum muslimin dan kaum musyrikin bertemu, kaum muslimin berbalik mundur. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun mulai memacu baghalnya menuju arah kaum kafir. Aku memegang tali kekang baghal Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam untuk menahannya agar tidak berlari kencang, sedangkan Abu Sufyan memegang sanggurdi Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam.
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Wahai 'Abbas, panggillah para pemegang pohon Samurah (yaitu kaum Anshar yang berbaiat di bawah pohon)." Al-'Abbas berkata -dan dia adalah seorang yang bersuara lantang-: "Aku pun berseru dengan suara paling keras: 'Wahai para pemegang pohon Samurah!' Demi Allah, seakan-akan seruan mereka ketika mendengar suaraku seperti seruan sapi kepada anak-anaknya. Mereka menjawab: 'Labbaik, labbaik!' Lalu mereka bertempur melawan kaum kafir. Seruan (Rasulullah) itu ditujukan kepada kaum Anshar, beliau bersabda: 'Wahai kaum Anshar! Wahai kaum Anshar!' Kemudian seruan itu dikhususkan kepada Bani Al-Harits bin Al-Khazraj."
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melihat -sedangkan beliau di atas baghalnya seperti orang yang menjulurkan lehernya- kepada pertempuran mereka, lalu bersabda: "Inilah saatnya perang berkecamuk dengan dahsyat." Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengambil beberapa kerikil dan melemparkannya ke wajah-wajah kaum kafir, lalu bersabda: "Demi Tuhan Muhammad, mereka telah kalah!" Aku pun pergi melihat, ternyata pertempuran masih berlangsung seperti sebelumnya menurut penglihatanku. Demi Allah, tidak lain setelah beliau melempari mereka dengan kerikilnya, aku terus melihat kekuatan mereka melemah dan urusan mereka berbalik mundur. (Diriwayatkan oleh Muslim).
"Al-Wathisu" artinya tungku pembakaran (tannur). Maknanya: perang telah memanas dahsyat. Sabda beliau "haddahum" (dengan ha' yang tidak bertitik) artinya: kekuatan/kekerasan mereka.

Penjelasan singkat: Hadis ini menggambarkan keteguhan hati Rasulullah ﷺ dan kesetiaan keluarga dekatnya di tengah kekacauan Perang Hunain. Saat sebagian pasukan mundur, Nabi tetap maju di atas baghal putihnya, menunjukkan ketabahan dan kepemimpinan di saat kritis. Peristiwa ini mengajarkan pentingnya keteguhan iman, loyalitas, serta sikap pantang menyerah seorang pemimpin dalam menghadapi ujian, meskipun banyak pengikut yang goyah.

# 44
وعَنْ أبي هُريْرَةَ رضي اللَّه عنْهُ قَالَ : قَالَ رسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « أيُّهَا النَّاسُ إنَّ اللَّه طيِّبٌ لا يقْبلُ إلاَّ طيِّباً ، وَإنَّ اللَّه أمَر المُؤمِنِينَ بِمَا أمَر بِهِ المُرْسلِينَ ، فَقَال تَعَالى : {يَا أيُّها الرُّسْلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّباتِ واعملوا صَالحاً } وَقَال تَعالَى : { يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمنُوا كُلُوا مِنَ طَيِّبَات مَا رزَقْنَاكُمْ } ثُمَّ ذَكَرَ الرَّجُلَ يُطِيلُ السَّفَر أشْعَثَ أغْبر يمُدُّ يدَيْهِ إلَى السَّمَاءِ : يَاربِّ يَارَبِّ ، وَمَطْعَمُهُ حَرامٌ ، ومَشْرَبُه حرَامٌ ، ومَلْبسُهُ حرامٌ ، وغُذِيَ بِالْحَرامِ، فَأَنَّى يُسْتَجابُ لِذَلِكَ ، ؟ » رواه مسلم .
Terjemahan
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Sesungguhnya Allah itu Maha Suci, Dia tidak menerima kecuali yang suci. Dan Allah telah memerintahkan kepada orang-orang yang beriman sebagaimana yang Dia perintahkan kepada para Rasul. Dia berfirman: 'Wahai para Rasul! Makanlah dari makanan yang baik-baik dan kerjakanlah amal yang saleh.' (QS. Al-Mu'minun: 51). Dan Dia berfirman: 'Wahai orang-orang yang beriman! Makanlah di antara rezeki yang baik yang Kami berikan kepadamu.' (QS. Al-Baqarah: 172)."
Kemudian beliau menyebutkan seorang laki-laki yang melakukan perjalanan jauh, rambutnya kusut, penuh debu, dia mengangkat kedua tangannya ke langit (berdoa): 'Wahai Rabbku, wahai Rabbku!' Padahal makanannya haram, minumannya haram, pakaiannya haram, dan dia dikenyangkan dari yang haram. Maka bagaimana mungkin doanya akan dikabulkan?" (Diriwayatkan oleh Muslim).

Penjelasan singkat: Hadis ini menegaskan bahwa Allah hanya menerima amal dan rezeki yang halal dan baik (thayyib). Perintah untuk mengonsumsi yang halal berlaku bagi semua orang beriman, sebagaimana diperintahkan kepada para rasul. Amal ibadah, seperti doa, tidak akan diterima jika berasal dari harta atau tubuh yang dipenuhi oleh yang haram.

# 45
وَعنْهُ رضي اللَّه عَنْهُ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « ثَلاثَةٌ لاَ يُكَلِّمُهُمْ اللَّه يوْمَ الْقِيَامةِ ، وَلاَ يُزَكِّيهِمْ ، وَلا ينْظُرُ إلَيْهِمْ ، ولَهُمْ عذَابٌ أليمٌ : شَيْخٌ زَانٍ ، ومَلِكٌ كَذَّابٌ، وَعَائِل مُسْتَكْبِرٌ » رواهُ مسلم . « الْعَائِلُ » : الْفَقِيرُ .
Terjemahan
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Ada tiga golongan manusia yang pada hari kiamat Allah tidak akan berbicara kepada mereka, tidak menyucikan mereka (dari dosa), dan tidak melihat kepada mereka, dan mereka akan mendapat azab yang sangat pedih, yaitu: orang tua yang berzina, penguasa yang pendusta, dan orang miskin yang sombong." (Diriwayatkan oleh Muslim).

Penjelasan singkat: Hadis ini menegaskan bahwa kemuliaan seseorang bukan terletak pada usia, jabatan, atau kondisi ekonominya, melainkan pada ketakwaan dan akhlaknya. Allah memberikan ancaman keras kepada tiga golongan yang menyalahgunakan keadaan mereka: orang tua yang menghancurkan harga diri dengan zina, penguasa yang merusak keadilan dengan dusta, dan orang miskin yang menyombongkan diri. Intinya, setiap posisi dalam hidup memiliki ujian dan tanggung jawab akhlak yang harus dijaga.

# 46
وَعَنْهُ رضي اللَّه عنْهُ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « سيْحَانُ وجَيْحَانُ وَالْفُراتُ والنِّيلُ كُلٌّ مِنْ أنْهَارِ الْجنَّةِ » رواهُ مسلم .
Terjemahan
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Saihan, Jaihan, Efrat, dan Nil, semuanya adalah sungai-sungai dari surga." (Diriwayatkan oleh Muslim).

Penjelasan singkat: Hadis ini menunjukkan kemuliaan sungai-sungai dunia yang disebutkan, yaitu Saihan, Jaihan, Efrat, dan Nil. Penyebutannya sebagai "sungai-sungai dari surga" mengandung makna bahwa sungai-sungai tersebut diberkahi, menjadi sumber kehidupan, dan merupakan nikmat Allah yang agung. Hal ini mengajarkan kita untuk mensyukuri air dan sumber daya alam sebagai karunia-Nya, serta mengingatkan akan kenikmatan hakiki di surga yang jauh lebih kekal dan sempurna.

# 47
وَعَنْهُ قَال : أخَذَ رَسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم بِيَدِي فَقَالَ : « خَلَقَ اللَّه التُّرْبَةَ يوْمَ السَّبْتِ، وخَلَقَ فِيهَا الْجِبَالَ يَوْمَ الأحَد ، وخَلَقَ الشَّجَرَ يَوْمَ الإثْنَيْنِ ، وَخَلَقَ المَكْرُوهَ يَوْمَ الثُّلاثَاءِ ، وَخَلَقَ النُّورَ يَوْمَ الأرْبَعَاءِ ، وَبَثَّ فِيهَا الدَّوَابَّ يَوْمَ الخَمِيسِ ، وخَلَقَ آدَمَ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم بَعْدَ الْعَصْرِ مِنْ يَوم الجُمُعَةِ في آخِرِ الْخَلْقِ في آخِرِ سَاعَةٍ مِنَ النَّهَارِ فِيمَا بَيْنَ الْعَصْرِ إلى الَّليلِ » .رواه مسلم .
Terjemahan
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memegang tanganku dan bersabda: "Allah menciptakan tanah pada hari Sabtu, menciptakan gunung-gunung di dalamnya pada hari Ahad, menciptakan pepohonan pada hari Senin, menciptakan hal-hal yang dibenci (kekurangan/keburukan) pada hari Selasa, menciptakan cahaya pada hari Rabu, menyebarkan binatang-binatang melata di dalamnya pada hari Kamis, dan menciptakan Adam 'alaihissalam setelah waktu Ashar pada hari Jumat, pada penciptaan terakhir, pada saat terakhir dari siang hari, di antara waktu Ashar hingga malam." (Diriwayatkan oleh Muslim).

Penjelasan singkat: Hadis ini menjelaskan tahapan penciptaan alam semesta dalam enam hari, dengan penciptaan Nabi Adam sebagai makhluk terakhir di penghujung hari Jumat. Ini menegaskan kekuasaan Allah yang teratur dan bertahap. Hikmahnya, manusia (keturunan Adam) adalah penutup ciptaan, yang mengandung konsekuensi tanggung jawab sebagai khalifah di bumi. Namun, sebagian ulama mendhaifkan sanad hadis ini.

# 48
وعنْ أبي سُلَيْمَانَ خَالِدِ بنِ الْولِيدِ رضي اللَّه عَنْهُ قالَ : « لَقَدِ انْقَطَعَتْ في يَدِي يوْمَ مُؤتَةَ تِسْعَةُ أسْيافٍِ ، فَمَا بقِيَ في يدِي إلا صَفِيحةٌ يَمَانِيَّةٌ » .رواهُ البُخاري .
Terjemahan
Dari Abu Sulaiman Khalid bin Al-Walid radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Pada perang Mut'ah, sembilan pedang patah di tanganku, dan tidak tersisa di tanganku selain sebilah pedang Yamani. (Diriwayatkan oleh Al-Bukhari).

Penjelasan singkat: Hadis ini menggambarkan ketangguhan dan kegigihan Khalid bin Al-Walid dalam berjuang di jalan Allah. Ia berperang hingga sembilan pedangnya patah, menunjukkan semangat juang yang luar biasa dan ketergantungan hanya pada pertolongan Allah. Kisah ini mengajarkan tentang kesabaran, ketekunan, dan keyakinan bahwa usaha maksimal harus dijalani meski sarana terbatas, karena kemenangan hakiki berasal dari-Nya.

# 49
وعَنْ عمْرو بْنِ الْعَاص رضي اللَّه عنْهُ أنَّهُ سَمِع رسُولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يَقُولُ : « إذَا حَكَمَ الْحَاكِمُ ، فَاجْتَهَدَ ، ثُمَّ أصاب ، فَلَهُ أجْرانِ وإنْ حَكَم وَاجْتَهَدَ ، فَأَخْطَأَ ، فَلَهُ أجْرٌ» متفقٌ عَلَيْهِ .
Terjemahan
Dari 'Amr bin Al-'Ash radhiyallahu 'anhu, dia mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Apabila seorang hakim berijtihad dalam memutuskan suatu perkara, lalu ijtihadnya benar, maka dia mendapat dua pahala. Dan apabila dia berijtihad dalam memutuskan suatu perkara, lalu ijtihadnya keliru, maka dia mendapat satu pahala." (Diriwayatkan oleh Al-Bukhari dan Muslim).

Penjelasan singkat: Hadis ini menegaskan keutamaan dan kemuliaan ijtihad dalam Islam. Ia memberikan jaminan pahala bagi seorang hakim (atau siapa pun yang berkompeten) yang bersungguh-sungguh mencari kebenaran hukum, baik hasilnya benar maupun salah. Ini menunjukkan bahwa dalam syariat, proses pencarian ilmu yang ikhlas dan maksimal dihargai setinggi hasilnya. Hikmahnya adalah mendorong umat untuk tidak takut berijtihad selama berdasar ilmu, serta menumbuhkan sikap toleransi terhadap perbedaan pendapat yang lahir dari ijtihad yang sah.

# 50
وَعَنْ عائِشَةَ رضي اللًَّه عَنْهَا أنَّ النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ : « الْحُمَّى مِنْ فيْحِ جَهَنَّم فأبْرِدُوهَا بِالماَءِ » متفقٌ عليه .
Terjemahan
Dari 'Aisyah radhiyallahu 'anha, bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Demam itu berasal dari panasnya neraka Jahannam, maka dinginkanlah dengan air." (Diriwayatkan oleh Al-Bukhari dan Muslim).

Penjelasan singkat: Hadis ini menjelaskan bahwa demam memiliki sifat panas yang sangat hebat, digambarkan berasal dari panas neraka Jahannam. Hikmahnya adalah Nabi memberikan petunjuk pengobatan yang sederhana dan efektif, yaitu menggunakan air untuk mendinginkannya. Hal ini menunjukkan keserasian antara penjelasan agama dan tuntunan praktis dalam berobat, serta menganjurkan kita untuk bersabar dan mencari kesembuhan.

# 51
وَعَنْهَا رضي اللَّه عَنْهَا عَنِ النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ:«مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صَوْمٌ ، صَامَ عَنْهُ وَلِيُّهُ » متفقٌ عَلَيْهِ . وَالمُخْتَارُ جَوَازُ الصَّوْمِ عَمَّنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صَوْمٌ لِهَذَا الْحَدِيثِ ، والمُرَادُ بالْوَليِّ : الْقَرِيبُ وَارِثاً كَانَ أوْ غَيْرِ وَارِثٍ .
Terjemahan
Dari 'Aisyah radhiyallahu 'anha, dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Barangsiapa meninggal dunia dan masih memiliki kewajiban puasa (yang ditinggalkan), maka walinya boleh berpuasa untuknya." (Muttafaqun 'alaih).
Pendapat yang terpilih adalah bolehnya berpuasa untuk orang yang meninggal dan masih memiliki kewajiban puasa, berdasarkan hadits ini. Yang dimaksud dengan wali adalah kerabat, baik ahli waris maupun bukan.

Penjelasan singkat: Hadis ini menjelaskan bahwa kewajiban puasa yang belum ditunaikan oleh orang yang meninggal dunia dapat digantikan oleh walinya. Hal ini menunjukkan bentuk kepedulian dan kasih sayang antar kerabat, serta kesempatan untuk meringankan beban saudara yang telah wafat. Wali yang dimaksud adalah kerabat dekat, terlepas dari statusnya sebagai ahli waris atau bukan.

# 52
وَعَنْ عَوْفِ بنِ مَالِكِ بنِ الطُّفَيْلِ أنَّ عَائِشَةَ رضي اللَّه عَنْهَا حُدِّثَتْ أنَّ عَبْدَ اللَّه ابنَ الزَّبَيْر رضي اللَّه عَنْهُمَا قَالَ في بيْعٍ أوْ عَطَاءٍ أعْطَتْهُ عَائِشَةُ رضي اللَّه تَعالَى عَنْها : وَاللَّه لَتَنْتَهِيَنَّ عَائِشَةُ ، أوْ لأحْجُرَنَّ علَيْهَا ، قَالتْ : أهُوَ قَالَ هَذَا ؟ قَالُوا : نَعمْ ، قَالَتْ : هُو ، للَّهِ علَيَ نَذْرٌ أنْ لا أُكَلِّم ابْنَ الزُّبيْرِ أبَداً ، فَاسْتَشْفَع ابْنُ الزُّبيْرِ إليها حِينَ طالَتِ الْهجْرَةُ . فَقَالَتْ : لاَ وَاللَّهِ لا أُشَفَّعُ فِيهِ أبَداً ، ولا أتَحَنَّثُ إلَى نَذْري . فلَمَّا طَال ذَلِكَ علَى ابْنِ الزُّبيْرِ كَلَّم المِسْورَ بنَ مخْرَمَةَ ، وعبْدَ الرَّحْمنِ بْنَ الأسْوَدِ بنِ عبْدِ يغُوثَ وقَال لهُما : أنْشُدُكُما اللَّه لمَا أدْخَلْتُمَاني علَى عائِشَةَ رضي اللَّه عَنْهَا ، فَإنَّهَا لاَ يَحِلُّ لَهَا أنْ تَنْذِر قَطِيعَتي ، فَأَقْبَل بهِ المِسْورُ ، وعَبْدُ الرًَّحْمن حَتَّى اسْتَأذَنَا علَى عائِشَةَ ، فَقَالاَ : السَّلاَمُ علَيْكِ ورَحمةُ اللَّه وبرَكَاتُهُ ، أَنَدْخُلُ ؟ قَالَتْ عَائِشَةُ : ادْخُلُوا . قَالُوا : كُلُّنَا ؟ قَالَتْ: نَعمْ ادْخُلُوا كُلُّكُمْ ، ولاَ تَعْلَمُ أنَّ معَهُما ابْنَ الزُّبَيْرِ ، فَلمَّا دخَلُوا ، دخَلَ ابْنُ الزُّبيْرِ الْحِجَابَ ، فَاعْتَنَقَ عائِشَةَ رضي اللَّه عنْهَا ، وطَفِقَ يُنَاشِدُهَا ويبْكِي ، وَطَفِقَ المِسْورُ ، وعبْدُ الرَّحْمنِ يُنَاشِدَانِهَا إلاَّ كَلَّمَتْهُ وقبَلَتْ مِنْهُ ، ويقُولانِ : إنَّ النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم نَهَى عَمَّا قَدْ علِمْتِ مِنَ الْهِجْرةِ . وَلاَ يَحلُّ لمُسْلِمٍ أنْ يهْجُر أخَاهُ فَوْقًَ ثَلاثِ لَيَالٍ . فَلَمَّا أكْثَرُوا علَى عَائِشَةَ مِنَ التَّذْكِرةِ والتَّحْرِيجِ ، طَفِقَتْ تُذَكِّرُهُما وتَبْكِي ، وتَقُولُ : إنِّي نَذَرْتُ والنَّذْرُ شَدِيدٌ ، فَلَمْ يَزَالا بَهَا حتَّى كَلَّمتِ ابْنِ الزُّبيْرِ ، وَأعْتَقَتْ في نَذْرِهَا أرْبعِينَ رقَبةً، وَكَانَتْ تَذْكُرُ نَذْرَهَا بعْدَ ذَلِكَ فَتَبْكِي حتَّى تَبُلَّ دُمُوعُهَا خِمارَهَا . رواهُ البخاري .
Terjemahan
Dari 'Urwah bin Az-Zubair radhiyallahu 'anhu, dia meriwayatkan: Sesungguhnya dikabarkan kepada 'Aisyah radhiyallahu 'anha bahwa 'Abdullah bin Az-Zubair berkata dalam urusan jual beli atau hadiah yang diberikan 'Aisyah kepadanya: "Demi Allah, 'Aisyah harus menghentikan jual belinya, jika tidak, aku akan melarangnya mengurus hartanya." Dia ('Urwah) bertanya untuk memastikan: "Apakah dia benar-benar berkata demikian?" Mereka menjawab: "Ya." Dia pun berkata: "Aku bersumpah demi Allah kepadanya bahwa aku tidak akan berbicara dengan Ibnu Az-Zubair selamanya."
Ibnu Az-Zubair meminta orang-orang untuk memediasi di hadapan 'Aisyah, karena 'Aisyah telah lama memutuskan hubungan dengannya. 'Aisyah berkata: "Demi Allah, aku tidak akan menerima mediasi untuknya, dan aku tidak berdosa atas sumpahku."
Ketika masalah ini berlarut-larut bagi Ibnu Az-Zubair, dia pun berkata kepada Al-Miswar bin Makhramah dan 'Abdurrahman bin Al-Aswad bin 'Abdi Yaghuts -keduanya dari Bani Zahrah-: "Aku memohon kepada kalian berdua demi Allah, agar aku dapat menemui 'Aisyah, karena dia tidak boleh bersumpah untuk memutuskan hubungan denganku."
Kemudian Al-Miswar dan 'Abdurrahman membawanya dan meminta izin kepada 'Aisyah dengan berkata: "Assalamu'alaikum warahmatullahi wabarakatuh, bolehkah kami masuk?" 'Aisyah menjawab: "Silakan masuk." Mereka bertanya lagi: "Semuanya?" Dia menjawab: "Ya, masuklah semuanya." Dia tidak tahu bahwa Ibnu Az-Zubair bersama mereka.
Ketika mereka masuk, Ibnu Az-Zubair masuk ke balik tirai, lalu memeluk 'Aisyah, memohon dan menangis. Kemudian Al-Miswar dan 'Abdurrahman memohon kepada 'Aisyah agar berbicara kembali dengan Az-Zubair, dan dia pun menerima mediasi itu.
Keduanya berkata: "Sesungguhnya Nabi shallallahu 'alaihi wasallam melarang apa yang telah engkau ketahui, yaitu memutuskan hubungan, karena seorang muslim tidak boleh memutuskan hubungan dengan saudaranya lebih dari tiga hari."
Ketika mereka semakin banyak mengingatkan, 'Aisyah pun menerima peringatan itu, lalu menangis dan berkata: "Sesungguhnya aku telah bersumpah, dan sumpah itu sangat kuat."
Keduanya tetap bersamanya hingga dia berbicara kembali dengan Az-Zubair, dan dia membebaskan 40 budak untuk menebus sumpahnya. Setelah itu...

Penjelasan singkat: Hadis ini mengajarkan bahwa seorang muslim, sekalipun terhadap kerabat dekat, tidak boleh gegabah mengucapkan sumpah atau nadzar yang dapat memutus silaturahmi. Sikap 'Aisyah RA yang memilih mendiamkan Ibnu Zubair setelah mendengar ucapannya yang kasar, kemudian memaafkannya setelah dimintai syafaat (perantara), menunjukkan keseimbangan antara menegakkan harga diri dan menjaga hubungan kekeluargaan, serta keutamaan memberi maaf.

# 53
وعَنْ عُقْبَةَ بنِ عامِر رضي اللَّه عنْهُ أنَّ رسُولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم خَرجَ إلَى قَتْلَى أُحُدٍ . فَصلَّى علَيْهِمْ بعْد ثَمان سِنِين كالمودِّع للأحْياءِ والأمْواتِ ، ثُمَّ طَلَعَ إلى المِنْبر ، فَقَالَ : إنِّي بيْنَ أيْدِيكُمْ فَرَطٌ وأنَا شهيد علَيْكُمْ وإنَّ موْعِدَكُمُ الْحوْضُ ، وَإنِّي لأنْظُرُ إليه مِنْ مَقامِي هَذَا، وإنِّي لَسْتُ أخْشَى عَلَيْكُمْ أنْ تُشْركُوا ، ولَكِنْ أخْشَى عَلَيْكُمْ الدُّنيا أنْ تَنَافَسُوهَا» قَالَ: فَكَانَتْ آخِرَ نَظْرَةٍ نَظَرْتُهَا إلَى رَسُولِ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم ، متفقٌ عليه . وفي روايةٍ : « وَلَكِنِّي أخْشَى علَيْكُمْ الدُّنيَا أنْ تَنَافَسُوا فِيهَا ، وتَقْتَتِلُوا فَتَهْلِكُوا كَما هَلَكًَ منْ كَان قَبْلكُمْ » قَالَ عُقبةُ : فَكانَ آخِر ما رَأيْتُ رَسُولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم عَلَى المِنْبرِ . وفي روَايةٍ قال : « إنِّي فَرطٌ لَكُمْ وأنَا شَهِيدٌ علَيْكُمْ ، وَإنِّي واللَّه لأنْظُرُ إلَى حَوْضِي الآنَ ، وإنِّي أُعْطِيتُ مَفَاتِيحَ خَزَائِن الأرضِ ، أوْ مَفَاتِيحَ الأرْضِ ، وَإنَّي واللَّهِ مَا أَخَافُ علَيْكُمْ أنْ تُشْرِكُوا بعْدِي ولَكِنْ أخَافُ علَيْكُمْ أنْ تَنَافَسُوا فِيهَا » . وَالمُرادُ بِالصَّلاةِ عَلَى قَتْلَى أُحُدٍ : الدُّعَاءُ لَهُمْ ، لاَ الصَّلاةُ المعْرُوفَةُ .
Terjemahan
Dari 'Uqbah bin 'Amir radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Sesungguhnya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pergi menemui para syuhada Perang Uhud, lalu memohonkan ampunan kepada Allah untuk mereka setelah delapan tahun, seperti perpisahan dengan orang yang hidup dan yang mati. Kemudian beliau naik mimbar dan bersabda: "Sesungguhnya aku akan mendahului kalian (ke telaga), dan aku akan menjadi saksi atas kalian. Dan sesungguhnya tempat perjanjian kalian adalah di telaga (Al-Haudh). Sungguh, aku sedang melihatnya dari tempatku berdiri ini. Sesungguhnya aku tidak khawatir kalian akan berbuat syirik setelahku, tetapi aku khawatir kalian akan saling bersaing dalam urusan dunia."
Dia ('Uqbah) menegaskan: "Itulah kali terakhir aku melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam." (Diriwayatkan oleh Al-Bukhari dan Muslim).
Dalam riwayat lain: "Tetapi aku khawatir kalian akan saling bersaing untuk mendapatkan dunia, lalu saling membunuh, sehingga kalian binasa seperti umat-umat sebelum kalian." 'Uqbah berkata: "Inilah kali terakhir aku melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam di atas mimbar."
Dalam riwayat lain, beliau bersabda: "Sesungguhnya aku adalah pemimpin kalian di akhirat, dan aku adalah saksi atas kalian. Demi Allah, sungguh aku sekarang sedang melihat telagaku. Sungguh aku telah diberi kunci-kunci perbendaharaan bumi -atau kunci-kunci bumi- dan demi Allah, aku tidak takut kalian akan berbuat syirik setelahku, tetapi aku takut kalian akan saling berlomba-lomba dalam urusan dunia."

Penjelasan singkat: Hadis ini menegaskan posisi Nabi Muhammad sebagai pemberi syafaat di akhirat dan mengingatkan umat akan pertemuan di telaga Al-Haudh. Hikmah utama adalah peringatan beliau tentang bahaya terbesar pasca beliau, bukan syirik, tetapi persaingan duniawi yang melalaikan akhirat. Ini mengajarkan untuk menjaga keseimbangan dalam hidup, tidak tergoda oleh kompetisi merebut kenikmatan dunia yang fana.

# 54
وعَنْ أبي زَيْدٍ عمْرُو بنِ أخْطَبَ الأنْصَارِيِّ رضي اللَّه عَنْهُ قَال : صلَّى بنا رَسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم الْفَجْر ، وَصعِدَ المِنْبَرَ ، فَخَطَبنَا حَتَّى حَضَرَتِ الظُّهْرُ ، فَنَزَل فَصَلَّى . ثُمَّ صَعِدَ المِنْبَر فخطب حَتَّى حَضَرتِ العصْرُ ، ثُمَّ نَزَل فَصَلَّى ، ثُمًَّ صعِد المنْبر حتى غَرَبتِ الشَّمْسُ، فَأخْبرنا مَا كان ومَا هُوَ كِائِنٌ ، فَأَعْلَمُنَا أحْفَظُنَا . رواهُ مُسْلِمٌ .
Terjemahan
Dari Abu Zaid 'Amr bin Akhtab Al-Anshari radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam shalat mengimami kami pada hari Idul Fitri. Setelah itu, beliau naik mimbar dan berkhutbah hingga waktu Zhuhur tiba, lalu beliau turun dan shalat (Zhuhur). Kemudian beliau naik mimbar lagi hingga waktu Ashar tiba, lalu beliau turun dan shalat (Ashar). Kemudian beliau naik mimbar lagi hingga matahari terbenam. Beliau memberitahukan kepada kami tentang apa yang telah terjadi dan apa yang akan terjadi. Maka orang yang paling berilmu di antara kami adalah yang paling kuat hafalannya." (Diriwayatkan oleh Muslim).

Penjelasan singkat: Hadis ini menunjukkan keutamaan majelis ilmu dan kesungguhan Nabi ﷺ dalam mengajar. Beliau menghabiskan waktu sepanjang hari untuk menyampaikan ilmu tentang masa lalu dan masa depan (berkaitan dengan tanda-tanda kiamat dan hal ghaib) kepada para sahabat. Pelajaran utamanya adalah betapa berharganya ilmu agama, khususnya yang bersumber dari wahyu, serta pentingnya kesabaran dan ketekunan dalam menuntut dan menyampaikannya.

# 55
وعنْ عائِشَةَ رضي اللَّه عَنْهَا قَالَتْ : قال النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « مَنْ نَذَرَ أن يُطِيع اللَّه فَلْيُطِعْهُ ، ومَنْ نَذَرَ أنْ يعْصِيَ اللَّه ، فلا يعْصِهِ » رواهُ البُخاري .
Terjemahan
Dari 'Aisyah radhiyallahu 'anha, bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Barangsiapa bernazar untuk taat kepada Allah, maka hendaklah dia menunaikannya. Dan barangsiapa bernazar untuk bermaksiat kepada-Nya, maka janganlah dia menunaikannya." (Diriwayatkan oleh Al-Bukhari).

Penjelasan singkat: Hadis ini menegaskan prinsip dasar dalam menunaikan nazar. Nazar untuk ketaatan wajib dipenuhi karena merupakan hak Allah dan bentuk komitmen hamba. Sebaliknya, nazar untuk kemaksiatan haram ditunaikan karena tidak ada ketaatan dalam bermaksiat kepada Allah. Dengan demikian, ketaatan kepada Allah adalah batasan mutlak yang mengesahkan atau membatalkan sebuah nazar.

# 56
وَعنْ أُمِّ شَرِيكٍ رضي اللَّه عنْهَا أن رسُول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم أمرَهَا بِقَتْلِ الأوزَاغِ ، وقَال: « كَانَ ينْفُخُ علَى إبْراهيمَ » متفقٌ عَلَيْهِ .
Terjemahan
Dari Ummu Syarik radhiyallahu 'anha, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkannya untuk membunuh cicak, dan beliau bersabda: "Dia (cicak) pernah meniup api untuk membakar Ibrahim." (Diriwayatkan oleh Al-Bukhari dan Muslim).

Penjelasan singkat: Hadis ini menegaskan kebencian syariat terhadap cicak (wazagh) dan memerintahkan untuk membunuhnya. Alasannya bersifat historis-spiritual, yaitu karena cicak pernah membantu api membakar Nabi Ibrahim ‘alaihissalam. Perintah ini mengandung pelajaran untuk membenci segala bentuk kezaliman dan pihak yang membantu pelakunya, sekalipun hewan. Ibadah membunuh cicak juga menjadi bentuk loyalitas (walā’) kepada Nabi Ibrahim dan perjuangan tauhidnya.

# 57
وَعنْ أبي هُريرةَ رضي اللَّهُ عنْهُ قَال : قَالَ رسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « منْ قَتَلَ وزَغَةً في أوَّلِ ضَرْبةٍ ، فَلَهُ كَذَا وَكَذَا حسنَةً ، وَمَنْ قَتَلَهَا في الضَّرْبَةِ الثَّانِية ، فَلَهُ كَذَا وكَذَا حَسنَةً دُونَ الأولَى ، وإنَّ قَتَلَهَا في الضَّرْبةِ الثَّالِثَةِ ، فَلَهُ كَذاَ وَكَذَا حَسَنَةً » . وفي رِوَايةٍ : « مَنْ قَتَلَ وزَغاً في أوَّلِ ضَرْبةِ ، كُتِبَ لَهُ مائةُ حسَنَةٍ ، وَفي الثَّانِيَةِ دُونَ ذَلِكَ ، وفي الثَّالِثَةِ دُونَ ذَلِكَ » . رواه مسلم . قال أهْلُ اللُّغَةِ : الْوَزَغُ : الْعِظَامُ مِنْ سامَّ أبْرصَ .
Terjemahan
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Barangsiapa membunuh cicak pada pukulan pertama, maka baginya sekian dan sekian kebaikan. Barangsiapa membunuhnya pada pukulan kedua, maka baginya sekian dan sekian kebaikan, kurang dari yang pertama. Dan barangsiapa membunuhnya pada pukulan ketiga, maka baginya sekian dan sekian kebaikan."
Dalam riwayat lain: "Barangsiapa membunuh cicak pada pukulan pertama, dituliskan baginya seratus kebaikan. Pada pukulan kedua, kurang dari itu. Pada pukulan ketiga, kurang dari itu." (Diriwayatkan oleh Muslim).
Ahli bahasa berkata: "Al-Wazagh" adalah cicak yang besar dari jenis samm abrash (sejenis cicak).

Penjelasan singkat: Hadis ini menganjurkan untuk membunuh cicak (wazagh) karena ia termasuk hewan perusak. Hikmahnya adalah Islam mendorong umatnya untuk bersegera dan cekatan dalam melakukan kebaikan, karena ganjaran pahala lebih besar jika diselesaikan pada kesempatan pertama. Semakin lambat dan banyak usaha yang dibutuhkan, pahalanya semakin berkurang, mengajarkan nilai efisiensi dan kesungguhan.

# 58
وَعَنْ أبي هُريْرَةَ رضي اللَّه عَنْهُ أنَّ رسُول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَال : « قَال رَجُلٌ لأتَصدقَنَّ بِصَدقَةِ ، فَخَرجَ بِصَدقَته ، فَوَضَعَهَا في يَدِ سَارِقٍ ، فَأصْبحُوا يتَحدَّثُونَ : تَصَدِّقَ الليلة علَى سارِقٍ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ لأتَصَدَّقَنَّ بِصَدَقَةٍ ، فَخَرَجَ بِصَدقَتِهِ ، فَوَضَعَهَا في يدِ زانيةٍ، فَأصْبَحُوا يتَحدَّثُونَ تُصُدِّق اللَّيْلَةَ عَلَى زَانِيَةٍ ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى زانِيَةٍ ؟، لأتَصَدَّقَنَّ بِصدقة ، فَخَرَجَ بِصَدقَتِهٍِ ، فَوَضَعهَا في يد غَنِي ، فأصْبَحُوا يتَحدَّثونَ : تُصٌُدِّقَ علَى غَنِيٍّ ، فَقَالَ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ علَى سارِقٍ ، وعَلَى زَانِيةٍ ، وعلَى غَنِي ، فَأتِي فَقِيل لَهُ: أمَّا صدَقَتُكَ علَى سَارِقٍ فَلَعَلَّهُ أنْ يَسْتِعفَّ عنْ سرِقَتِهِ ، وأمَّا الزَّانِيةُ فَلَعلَّهَا تَسْتَعِفَّ عَنْ زِنَاهَا، وأمًا الْغنِيُّ فَلَعلَّهُ أنْ يعْتَبِر ، فَيُنْفِقَ مِمَّا آتَاهُ اللَّهُ » رَواهُ البخاري بلفظِهِ ، وَمُسْلِمٌ بمعنَاهُ .
Terjemahan
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Ada seorang laki-laki berkata: 'Aku akan bersedekah.' Lalu dia keluar membawa sedekahnya, kemudian tanpa sengaja memberikannya kepada seorang pencuri. Pagi harinya, orang-orang membicarakan: 'Dia bersedekah kepada pencuri!' Maka dia berkata: 'Ya Allah, segala puji bagi-Mu. Aku akan bersedekah lagi.' Lalu dia membawa sedekahnya dan tanpa sengaja memberikannya kepada seorang pelacur. Pagi harinya, orang-orang membicarakan: 'Dia bersedekah kepada pelacur!' Maka dia berkata: 'Ya Allah, segala puji bagi-Mu. Aku telah bersedekah kepada pelacur. Aku akan bers

Penjelasan singkat: Hadis ini mengajarkan bahwa niat ikhlas dalam beramal adalah yang utama. Pahala sedekah bergantung pada niat baik pemberi, bukan pada penerima yang mungkin berstatus pendosa. Kisah ini juga menunjukkan sikap husnuzan (berprasangka baik) kepada Allah, di mana lelaki tersebut tidak putus asa dan malah bersyukur, lalu mengulangi amalnya dengan niat yang tulus.

# 59
« وعنه قال كنا مع رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم في دعوة فرفع إليه الذراع وكانت تُّعجبه فَنَهسَ منها نَهَسةَ وقال : أنا سيد الناس يوم الْقِيَامَةِ ، هَلْ تَدْرُونَ مِمَّ ذَاكَ ؟ يَجْمعُ اللَّه الأوَّلِينَ والآخِرِينَ في صعِيدٍ وَاحِد ، فَيَنْظُرُهمُ النَّاظِرُ ، وَيُسمِعُهُمُ الدَّاعِي ، وتَدْنُو مِنْهُمُ الشَّمْسُ ، فَيَبْلُغُ النَّاسُ مِنَ الْغَمِّ والْكَرْبِ مَالاَ يُطيقُونَ وَلاَ يحْتَمِلُونَ ، فَيَقُولُ النَّاسُ : أَلاَ تَروْنَ إِلى مَا أَنْتُمْ فِيهِ ، إِلَى ما بَلَغَكُمْ ؟ أَلاَ تَنْظُرُونَ مَنْ يشْفَعُ لَكُمْ إِلى رَبَّكُمْ ؟ فيَقُولُ بعْضُ النَّاسِ لِبَعْضٍ : أبُوكُمْ آدَمُ ، ويأتُونَهُ فَيَقُولُونَ : يَا أَدمُ أَنْتَ أَبُو الْبَشرِ ، خَلَقَك اللَّه بيِدِهِ ، ونَفخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ ، وأَمَرَ المَلائِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ وَأَسْكَنَكَ الْجَنَّةَ ، أَلا تَشْفعُ لَنَا إِلَى ربِّكَ ؟ أَلاَ تَرى مَا نَحْنُ فِيهِ ، ومَا بَلَغَنَا ؟ فَقَالَ : إِنَّ رَبِّي غَضِبَ غضَباً لَمْ يغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ . وَلاَ يَغْضَبُ بَعْدَهُ مِثْلَهُ ، وَإِنَّهُ نَهَاني عنِ الشَّجَرةِ ، فَعَصَيْتُ . نَفْسِي نَفْسِي نَفْسي . اذهَبُوا إِلَى غَيْرِي ، اذْهَبُوا إِلَى نُوحٍ . فَيَأْتُونَ نُوحاً فَيقُولُونَ : يَا نُوحُ ، أَنْتَ أَوَّلُ الرُّسُل إِلى أَهْلِ الأرْضِ ، وَقَدْ سَمَّاك اللَّه عَبْداً شَكُوراً ، أَلا تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ ، أَلاَ تَرَى إِلَى مَا بَلَغَنَا ، أَلاَ تَشْفَعُ لَنَا إِلَى رَبِّكَ؟ فَيَقُولُ : إِنَّ ربِّي غَضِبَ الْيوْمَ غَضَباً لمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ ، وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ، وَأَنَّهُ قدْ كانَتْ لِي دَعْوةٌ دَعَوْتُ بِهَا عَلَى قَوْمِي ، نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي ، اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى إِبْرَاهِيمَ . فَيْأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُونَ : يَا إِبْرَاهِيمُ أَنْتَ نَبِيُّ اللَّهِ وَخَلِيلُهُ مِنْ أَهْلِ الأرْضِ ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ ، أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ ؟ فَيَقُولُ لَهُمْ : إِنَّ ربِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَباً لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ ، وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنِّي كُنْتُ كَذَبْتُ ثَلاَثَ كَذْبَاتٍ نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي، اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي ، اذْهَبُوا إِلَى مُوسَى . فَيأْتُونَ مُوسَى ، فَيقُولُون : يا مُوسَى أَنْت رسُولُ اللَّه ، فَضَّلَكَ اللَّه بِرِسالاَتِهِ وبكَلاَمِهِ على النَّاسِ ، اشْفعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ ، أَلاَ تَرَى إِلى مَا نَحْنُ فِيهِ ؟ فَيَقول إِنَّ ربِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَباً لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ ، وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنِّي قَدْ قتَلْتُ نَفْساً لَمْ أُومرْ بِقْتلِهَا. نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي ، اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي ، اذْهَبُوا إِلَى عِيسى . فَيَأْتُونَ عِيسَى . فَيقُولُونَ : يا عِيسى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَكلمتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَريم ورُوحٌ مِنْهُ وَكَلَّمْتَ النَّاسَ في المَهْدِ . اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ . أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ ، فيَقولُ : : إِنَّ ربِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَباً لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ ، وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ ، وَلمْ يَذْكُرْ ذنْباً ، نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي ، اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي ، اذْهَبُوا إِلَى مُحمَّد صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم . فيأْتون محَمداً صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم . وفي روايةٍ : « فَيَأْتُوني فيَقُولُونَ : يَا مُحَمَّدُ أَنْتَ رسُولُ اللَّهِ ، وَخاتَمُ الأَنْبِياءَ ، وقَدْ غَفَرَ اللَّه لَكَ ما تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَما تَأخَّر ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى ربِّكَ ، أَلاَ تَرَى إِلَى ما نَحْنُ فِيهِ ؟ فَأَنْطَلِقُ ، فَآتي تَحْتَ الْعَرْشِ ، فأَقَعُ سَاجِداً لِربِّي » ثُمَّ يَفْتَحُ اللَّه عَلَيَّ مِنْ مَحَامِدِهِ ، وحُسْن الثَّنَاءِ عَلَيْهِ شَيْئاً لِمْ يَفْتَحْهُ عَلَى أَحَدٍ قَبْلِي ثُمَّ يُقَالُ : يَا مُحَمَّدُ ارفَع رأْسكَ ، سَلْ تُعْطَهُ ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ ، فَأَرفَعُ رَأْسِي ، فَأَقُولُ أُمَّتِي يَارَبِّ ، أُمَّتِي يَارَبِّ ، فَيُقَالُ : يامُحمَّدُ أَدْخِلْ مِنْ أُمَّتك مَنْ لاَ حِسَابَ عَلَيْهِمْ مِنَ الْباب الأَيْمَنِ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ وهُمْ شُركَاءُ النَّاسِ فِيمَا سِويَ ذَلِكَ مِنَ الأَبْوَابِ » ثُمَّ قال : « وَالَّذِي نَفْسِي بِيدِهِ إِنَّ مَا بَيْنَ المصراعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ كَمَا بَيْن مَكَّةَ وَهَجَر ، أَوْ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَبُصْرَى » متفقٌ عليه.
Terjemahan
Darinya (Anas) radhiyallahu 'anhu, ia berkata: Kami pernah bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dalam sebuah jamuan. Lalu dihidangkan kepada beliau paha depan (hewan), dan paha itu adalah bagian yang beliau sukai. Maka beliau memakannya. Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berwudhu dan shalat dua rakaat sunnah, lalu bersabda: 'Dua rakaat shalat sunnah ini adalah bentuk syukur atas nikmat yang diberikan.' (HR. Abu Ya'la dengan sanad hasan)

Penjelasan singkat: Hadis ini mengajarkan bahwa setiap nikmat, sekecil apa pun seperti makanan yang disukai, wajib disyukuri. Bentuk syukur yang diajarkan Rasulullah adalah dengan mengerjakan shalat sunnah dua rakaat. Hal ini menunjukkan bahwa ibadah fisik adalah ekspresi rasa terima kasih yang paling utama kepada Allah.

# 60
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّه عَنْهُمَا قَالَ : جاءَ إِبْرَاهِيمُ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم بِأُمِّ إِسْمَاعِيل وَبابنِهَا إِسْمَاعِيلَ وَهِي تُرْضِعُهُ حَتَّى وَضَعَهَا عِنْدَ الْبَيْتِ عِنْدَ دَوْحَةٍ فوْقَ زَمْزَمَ في أَعْلَى المسْجِدِ ، وَلَيْسَ بمكَّةَ يَؤْمئذٍ أَحَدٌ وَلَيْسَ بِهَا مَاءٌ ، فَوضَعَهَمَا هُنَاكَ ، وَوضَع عِنْدَهُمَا جِرَاباً فِيه تَمرٌ ، وسِقَاء فيه مَاءٌ . ثُمَّ قَفي إِبْرَاهِيمُ مُنْطَلِقاً ، فتَبِعتْهُ أُمُّ إِسْماعِيل فَقَالَتْ : يا إِبْراهِيمُ أَيْنَ تَذْهَبُ وتَتْرُكُنَا بهَذا الْوادِي ليْسَ فِيهِ أَنيسٌ ولاَ شَيءٌ ؟ فَقَالَتْ لَهُ ذَلكَ مِراراً ، وجعل لاَ يلْتَفِتُ إِلَيْهَا ، قَالَتْ لَه: آللَّهُ أَمركَ بِهذَا ؟ قَالَ : نَعَمْ . قَالَت : إِذًا لا يُضَيِّعُنا ، ثُمَّ رجعتْ .فَانْطَلقَ إِبْراهِيمُ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم ، حَتَّى إِذا كَانَ عِنْدَ الثَّنِيَّةِ حيْثُ لا يَروْنَهُ . اسْتَقْبل بِوجْههِ الْبيْتَ، ثُمَّ دعا بهَؤُلاءِ الدَّعواتِ ، فَرفَعَ يدَيْه فقَالَ : { رَّبَّنَا إِنِّي أَسْكَنْتُ مِنْ ذُرِّيَّتي بِوادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ } حتَّى بلَغَ {يشْكُرُونَ} . وجعلَتْ أُمُّ إِسْمَاعِيل تُرْضِعُ إِسْماعِيل ، وتَشْربُ مِنْ ذَلِكَ المَاءِ ، حتَّى إِذَا نَفِدَ ما في السِّقَاءِ عطشت وعَطِش ابْنُهَا ، وجعلَتْ تَنْظُرُ إِلَيْهِ يتَلوَّى ¬ أَوْ قَالَ : يتَلَبَّطُ فَانْطَلَقَتْ كَراهِيةَ أَنْ تَنْظُر إِلَيْهِ ، فَوجدتِ الصَّفَا أَقْرَبَ جبَلٍ في الأرْضِ يلِيهَا ، فَقَامتْ علَيْهِ ، ثُمَّ استَقبَلَتِ الْوادِيَ تَنْظُرُ هَلْ تَرى أَحداً ؟ فَلَمْ تَر أَحداً . فهَبطَتْ مِنَ الصَّفَا حتَّى إِذَا بلَغَتِ الْوادِيَ ، رفَعتْ طَرفَ دِرْعِهِا ، ثُمَّ سَعتْ سعْي الإِنْسانِ المجْهُودِ حتَّى جاوزَتِ الْوَادِيَ ، ثُمَّ أَتَتِ المرْوةَ ، فقامتْ علَيْهَا ، فنَظَرتْ هَلْ تَرى أَحَداً؟ فَلَمْ تَر أَحَداً ، فَفَعَلَتْ ذَلِكَ سَبْع مرَّاتٍ. قَال ابْنُ عبَّاسٍ رَضِي اللَّه عنْهُمَا : قَال النَّبيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « فَذَلِكَ سعْيُ النَّاسِ بيْنَهُما » . فلَمَّا أَشْرفَتْ علَى المرْوةِ سَمِعـتْ صوتاً ، فَقَالَتْ : صهْ ¬ تُرِيدُ نَفْسهَا ¬ ثُمَّ تَسمَعَتْ ، فَسمِعتْ أَيْضاً فَقَالتْ : قَدْ أَسْمعْتَ إِنْ كَانَ عِنْدكَ غَواثٌ .فأَغِث . فَإِذَا هِي بِالملَكِ عِنْد موْضِعِ زمزَم ، فَبحثَ بِعقِبِهِ ¬ أَوْ قَال بِجنَاحِهِ ¬ حَتَّى ظَهَرَ الماءُ، فَجعلَتْ تُحوِّضُهُ وَتَقُولُ بِيدِهَا هَكَذَا ، وجعَلَتْ تَغْرُفُ المَاءَ في سِقَائِهَا وهُو يفُورُ بَعْدَ ما تَغْرفُ وفي روايةٍ : بِقَدرِ ما تَغْرِفُ . قَال ابْنُ عبَّاسٍ رضِيَ اللَّه عَنْهُمَا : قالَ النَّبيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « رحِم اللَّه أُمَّ إِسماعِيل لَوْ تَركْت زَمزَم ¬ أَوْ قَالَ : لوْ لَمْ تَغْرِفْ مِنَ المَاءِ ، لَكَانَتْ زَمْزَمُ عيْناً معِيناً قَال فَشَرِبتْ ، وَأَرْضَعَتْ وَلَدهَا . فَقَال لَهَا الملَكُ : لاَ تَخَافُوا الضَّيْعَة فَإِنَّ هَهُنَا بَيْتاً للَّهِ يبنيه هَذَا الْغُلاَمُ وأَبُوهُ ، وإِنَّ اللَّه لا يُضيِّعُ أَهْلَهُ ، وَكَانَ الْبيْتُ مُرْتَفِعاً مِنَ الأَرْضِ كَالرَّابِيةِ تأْتِيهِ السُّيُولُ ، فتَأْخُذُ عنْ يمِينِهِ وَعَنْ شِمالِهِ . فَكَانَتْ كَذَلِكَ حتَّى مرَّتْ بِهِمْ رُفْقَةٌ مِنْ جُرْهُمْ ، أو أَهْلُ بيْتٍ مِنْ جُرْهُمٍ مُقْبِلين مِنْ طَريقِ كَدَاءَ ، فَنَزَلُوا في أَسْفَلِ مَكَةَ ، فَرَأَوْا طَائراً عائفاً فَقَالُوا : إِنَّ هَذا الطَّائِر ليَدُورُ عَلى ماء لَعهْدُنَا بِهذا الوادي وَمَا فِيهِ ماءَ فَأرسَلُوا جِريّاً أَوْ جَرِيَّيْنِ ، فَإِذَا هُمْ بِالماءِ ، فَرَجَعُوا فَأَخْبَرُوهم فَأقْبلُوا ، وَأُمُّ إِسْماعِيلَ عند الماءَ ، فَقَالُوا : أَتَأْذَنِينَ لَنَا أَنْ ننزِلَ عِنْدكَ ؟ قَالتْ: نَعَمْ ، ولكِنْ لا حَقَّ لَكُم في الماءِ ، قَالُوا : نَعَمْ . قَال ابْنُ عبَّاسٍ : قَالَ النَّبِيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « فَأَلفي ذلكَ أُمَّ إِسماعِيلَ ، وَهِي تُحِبُّ الأُنْسَ . فَنزَلُوا ، فَأَرْسلُوا إِلى أَهْلِيهِم فنَزَلُوا معهُم ، حتَّى إِذا كَانُوا بِهَا أَهْل أَبياتٍ ، وشبَّ الغُلامُ وتَعلَّم العربِيَّةَ مِنهُمْ وأَنْفَسَهُم وأَعجَبهُمْ حِينَ شَبَّ ، فَلَمَّا أَدْركَ ، زَوَّجُوهُ امرأَةً منهُمْ ، ومَاتَتْ أُمُّ إِسمَاعِيل . فَجَاءَ إبراهِيمُ بعْد ما تَزَوَّجَ إسماعِيلُ يُطالِعُ تَرِكَتَهُ فَلم يجِدْ إِسْماعِيل ، فَسأَل امرأَتَهُ عنه فَقَالت ْ: خَرَجَ يبْتَغِي لَنَا ¬ وفي رِوايةٍ : يصِيدُ لَنَا¬ ثُمَّ سأَلهَا عنْ عيْشِهِمْ وهَيْئَتِهِم فَقَالَتْ: نَحْنُ بَشَرٍّ ، نَحْنُ في ضِيقٍ وشِدَّةٍ ، وشَكَتْ إِليْهِ ، قَال : فإذا جاءَ زَوْجُكِ ، اقْرئى عَلَيْهِ السَّلام، وقُولي لَهُ يُغَيِّرْ عَتبةَ بابهِ . فَلَمَّا جاءَ إسْماعيلُ كَأَنَّهُ آنَسَ شَيْئاً فَقَال : هَلْ جاءَكُمْ منْ أَحَدٍ ؟ قَالَتْ : نَعَمْ ، جاءَنَا شَيْخٌ كَذا وكَذا ، فَسأَلَنَا عنْكَ ، فَأخْبَرْتُهُ ، فَسألني كَيْف عيْشُنا ، فَأخْبرْتُهُ أَنَّا في جَهْدٍ وشِدَّةٍ. قَالَ : فَهَلْ أَوْصاكِ بشَيْءِ ؟ قَالَتْ : نَعمْ أَمَرني أَقْرَأ علَيْكَ السَّلامَ ويَقُولُ : غَيِّرْ عَتبة بابكَ . قَالَ : ذَاكِ أَبي وقَدْ أَمرني أَنْ أُفَارِقَكِ ، الْحَقِي بأَهْلِكِ . فَطَلَّقَهَا ، وتَزَوَّج مِنْهُمْ أُخْرى . فلَبِث عَنْهُمْ إِبْراهيم ما شَاءَ اللَّه ثُمَّ أَتَاهُم بَعْدُ ، فَلَمْ يجدْهُ ، فَدَخَل على امْرَأتِهِ ، فَسَأَل عنْهُ . قَالَتْ : خَرَج يبْتَغِي لَنَا . قَال : كَيْفَ أَنْتُمْ ، وسألهَا عنْ عيْشِهِمْ وهَيْئَتِهِمْ فَقَالَتْ : نَحْنُ بِخَيْرٍ وَسعةٍ وأَثْنتْ على اللَّهِ تَعالى ، فَقَال : ما طَعامُكُمْ ؟ قَالَتْ : اللَّحْمُ . قَال : فَما شَرابُكُمْ ؟ قَالَتِ : الماءُ . قَال : اللَّهُمَّ بَارِكْ لهُمْ في اللَّحْم والماءِ ، قَال النَّبيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : «وَلَمْ يكنْ لهُمْ يوْمَئِذٍ حُبٌّ وَلَوْ كَانَ لهُمْ دَعَا لَهُمْ فيهِ » قَال : فَهُما لاَ يخْلُو علَيْهِما أَحدٌ بغَيْرِ مكَّةَ إِلاَّ لَمْ يُوافِقاهُ . وفي روايةٍ فَجاءَ فَقَالَ : أَيْنَ إِسْماعِيلُ ؟ فَقَالَتِ امْرأتُهُ : ذَهبَ يَصِيدُ ، فَقَالَتِ امْرأَتُهُ: أَلا تَنْزِلُ ، فتَطْعَم وتَشْربَ ؟ قَالَ : وما طعامُكمْ وما شَرابُكُمْ ؟ قَالَتْ : طَعَامُنا اللَّحْـمُ ، وشَرابُنَا الماءُ . قَال : اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ في طَعامِهمْ وشَرَابِهِمْ قَالَ : فَقَالَ أَبُو القَاسِم صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: «بركَةُ دعْوةِ إِبراهِيم صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم » قَالَ : فَإِذا جاءَ زَوْجُكِ ، فاقْرئي علَيْهِ السَّلامَ وَمُريهِ يُثَبِّتْ عتَبَةَ بابهِ . فَلَمَّا جاءَ إِسْماعِيلُ ، قَال : هَلْ أَتَاكُمْ منْ أَحد ؟ قَالتْ : نَعَمْ ، أَتَانَا شيْخٌ حَسَن الهَيئَةِ وَأَثْنَتْ عَلَيْهِ ، فَسَأَلَني عنْكَ ، فَأَخْبرتُهُ ، فَسأَلَني كيفَ عَيْشُنَا فَأَخبَرْتُهُ أَنَّا بخَيرٍ . قَالَ : فأَوْصَاكِ بِشَيْءٍ ؟ قَالَتْ : نَعَمْ ، يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلامَ ، ويأْمُرُكَ أَنْ تُثَبِّتَ عَتَبَة بابكَ. قَالَ : ذَاكِ أَبي وأنتِ الْعَتَبةُ أَمرني أَنْ أُمْسِكَكِ . ثُمَّ لَبِثَ عنْهُمْ ما شَاءَ اللَّه ، ثُمَّ جَاءَ بعْد ذلكَ وإِسْماعِيلُ يبْرِي نَبْلاً لَهُ تَحْتَ دَوْحةٍ قريباً مِنْ زَمْزَمَ ، فَلَمَّا رآهُ ، قَامَ إِلَيْهِ ، فَصنعَ كَمَا يصْنَعُ الْوَالِد بِالْولَدُ والوالد بالْوالدِ ، قَالِ : يا إِسْماعِيلُ إِنَّ اللَّه أَمرني بِأَمْرٍ ، قَال : فَاصْنِعْ مَا أَمركَ ربُّكَ ؟ قَال : وتُعِينُني ، قَال : وأُعِينُكَ ، قَالَ : فَإِنَّ اللَّه أَمرنِي أَنْ أَبْني بيْتاً ههُنَا ، وأَشَار إِلى أَكَمَةٍ مُرْتَفِعةٍ على ما حَوْلهَا فَعِنْد ذلك رَفَعَ الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبيْتِ ، فَجَعَلَ إِسْماعِيل يأتي بِالحِجارَةِ ، وَإبْراهِيمُ يبْني حتَّى إِذا ارْتَفَعَ الْبِنَاءُ جَاءَ بِهَذا الحجرِ فَوضَعَهُ لَهُ فقامَ عَلَيْهِ ، وَهُو يبْني وإسْمَاعِيلُ يُنَاوِلُهُ الحِجَارَة وَهُما يقُولاَنِ : « ربَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ » . وفي روايةٍ : إِنَّ إبْراهِيم خَرَج بِإِسْماعِيل وأُمِّ إسْمَاعِيل ، معَهُم شَنَّةٌ فِيهَا ماءٌ فَجَعلَتْ أُم إِسْماعِيلَ تَشْربُ مِنَ الشَّنَّةِ ، فَيَدِرُّ لَبنُهَا على صبِيِّهَا حَتَّى قَدِم مكَّةَ . فَوَضَعهَا تَحْتَ دَوْحةٍ ، ثُمَّ رَجَع إِبْراهيمُ إِلى أَهْلِهِ ، فاتَّبعَتْهُ أُمُّ إِسْمَاعِيلَ حَتَّى لمَّا بلغُوا كَداءَ نادَتْه مِنْ ورائِــه : يَا إِبْرَاهيمُ إِلى منْ تَتْرُكُنَا ؟ قَالَ : إِلى اللَّهِ ، قَالَتْ : رضِيتُ بِاللَّهِ . فَرَجعتْ ، وَجعلَتْ تَشْرَبُ مِنَ الشَّنَّةِ ، وَيَدرُّ لَبَنُهَا عَلى صَبِيِّهَا حَتَّى لمَّا فَنى الماءُ قَالَتْ : لَوْ ذَهبْتُ ، فَنَظَرْتُ لعَلِّي أحِسُّ أَحَداً ، قَالَ : فَذَهَبَتْ فصعِدت الصَّفا . فَنَظَرتْ وَنَظَرَتْ هَلْ تُحِسُّ أَحداً ، فَلَمْ تُحِسَّ أحداً ، فَلَمَّا بلَغَتِ الْوادي ، سعتْ ، وأَتتِ المرْوةَ، وفَعلَتْ ذلكَ أَشْواطاً ، ثُمَّ قَالَتْ : لو ذهَبْتُ فنَظرْتُ ما فَعلَ الصَّبيُّ ، فَذَهَبتْ ونَظَرَتْ ، فإِذَا هُوَ على حَالهِ كأَنَّهُ يَنْشَغُ للمَوْتِ ، فَلَمْ تُقِرَّهَا نفْسُهَا . فَقَالَت : لَوْ ذَهَبْتُ ، فَنَظَرْتُ لعلي أَحِسُّ أَحداً ، فَذَهَبَتْ فصَعِدتِ الصَّفَا ، فَنَظَرتْ ونَظَرتْ ، فَلَمْ تُحِسُّ أَحَداً حتَّى أَتمَّتْ سَبْعاً ، ثُمَّ قَالَتْ : لَوْ ذَهَبْتُ ، فَنَظَرْتُ مَا فَعل . فَإِذا هِيَ بِصوْتٍ . فَقَالَتْ : أَغِثْ إِنْ كان عِنْدَكَ خيْرٌ فإِذا جِبْرِيلُ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم فقَال بِعَقِبهِ هَكَذَا ، وغمزَ بِعقِبه عَلى الأرْض ، فَانْبثَقَ الماءُ فَدَهِشَتْ أُمُّ إسْماعِيلَ فَجعلَتْ تَحْفِنُ ¬ وذكَرَ الحَدِيثَ بِطُولِهِ .رواه البخاري بهذِهِ الرواياتِ كلها . « الدَّوْحةُ » : الشَّجرةُ الْكَبِيرةُ . قولهُ : « قَفي » أَيْ : ولَّى . « وَالجَرِيُّ » : الرسول. « وَأَلَفي » معناه : وجَد . قَوْلُهُ : « يَنْشَغُ » أَيْ : يَشْهقُ .
Terjemahan
Dari Ibnu Abbas radhiyallahu 'anhuma, ia berkata: Ibrahim 'alaihissalam datang membawa Hajar dan putranya Ismail, sementara Ismail masih menyusu. Ibrahim menempatkan mereka di dekat Ka'bah di bawah sebuah pohon besar di atas zamzam, di bagian tertinggi masjid. Pada masa itu belum ada seorang pun di Makkah dan tidak ada air. Ibrahim menempatkan keduanya di sana dan meninggalkan bagi mereka sebuah kantong berisi kurma dan geriba berisi air, kemudian Ibrahim pergi. Hajar mengikutinya dan berkata: 'Wahai Ibrahim, ke mana engkau pergi dan meninggalkan kami di lembah yang tidak ada manusia dan tidak ada sesuatu pun ini?' Ia mengatakannya berulang kali, tetapi Ibrahim tidak menoleh. Akhirnya Hajar berkata: 'Apakah Allah yang memerintahkanmu untuk ini?' Ibrahim berkata: 'Ya.' Hajar berkata: 'Kalau begitu Dia tidak akan menyia-nyiakan kami.' (HR. Bukhari)

Penjelasan singkat: Hadis ini mengajarkan tentang kepasrahan total (tawakkal) kepada Allah setelah berusaha. Nabi Ibrahim meninggalkan keluarga di lembah tandus dengan bekal terbatas, menunjukkan keyakinan bahwa Allah akan menjaga mereka. Kisah ini juga menjadi asal-usul keberkahan air Zamzam, yang muncul sebagai bukti kasih sayang Allah bagi hamba-Nya yang sabar dan bertawakkal.

# 61
وعنْ سعِيدِ بْنِ زيْدٍ رضِي اللَّه عنْهُ قَال : سمِعتُ رسول اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يقُولُ : «الْكَمأَةُ مِنَ المنِّ ، وماؤُهَا شِفَاءٌ للْعَينِ » متفقٌ عليه .
Terjemahan
Dari Sa'id bin Zaid radhiyallahu 'anhu, ia berkata: Aku mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Jamur (al-kam'ah) adalah bagian dari manna, dan airnya adalah obat bagi mata.' (HR. Bukhari dan Muslim)

Penjelasan singkat: Hadis ini menunjukkan kemurahan Allah melalui rezeki yang ditumbuhkan-Nya. Nabi mengaitkan jamur (al-kam'ah) dengan "manna" sebagai isyarat bahwa ia adalah karunia dan nikmat dari-Nya. Selain itu, hadis ini mengandung bimbingan pengobatan Nabi (at-tibb an-nabawi) dengan menyebutkan khasiat air jamur untuk menyembuhkan penyakit mata, selama tidak bertentangan dengan syariat.